Ozzuu Bible
Compare Act 13:46
Ozzuu Bible - comparison
Act 13:46

Found 31 translations

Config
46 Então δέG1161, Paulo ΠαῦλοςG3972 e καίG2532 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921, falando ousadamenteG3955 παρῥησιάζομαιG3955G5666, disseram ἔπωG2036G5627: Cumpria que ἦνG2258G5713G316 ἀναγκαῖοςG316 a vós outros ὑμῖνG5213, em primeiro lugarG4412 πρῶτονG4412, fosse pregada λαλέωG2980G5683 a palavra λόγοςG3056 de Elohim θεόςG2316; mas δέG1161, posto queG1894 ἐπειδήG1894 a αὐτόςG846 rejeitaisG683 ἀπωθέομαιG683G5736 e καίG2532 a vós mesmos ἑαυτούG1438 vos julgais κρίνωG2919G5719 indignos οὐG3756G514 ἄξιοςG514 da vida ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166, eis aí que ἰδούG2400G5628 nos volvemosG4762 στρέφωG4762G5743 para εἰςG1519 os gentios ἔθνοςG1484.
46 Então Paulo e Barnabé, tomando a palavra com toda coragem, lhes afirmaram: “Importava que a vós outros, em primeiro lugar, fosse pregada a Palavra de Deus; porém, considerando que a rejeitais e a vós próprios vos julgais indignos de receber a vida eterna, eis que agora nos dirigimos aos gentios.
46 Então Paulo e Barnabé, de forma ousada, disseram: Era necessário que a vós se pregasse primeiro a palavra de Deus; mas, visto que a rejeitais, e vos julgais não dignos da vida eterna, eis que nos voltamos para os gentios.
46 Então, Paulo e Barnabé afirmaram corajosamente: “Era preciso que estas boas novas fossem primeiro anunciadas a vocês, judeus. Contudo, uma vez que as não querem receber e se mostram indignos da vida eterna, vamos anunciá-las aos gentios.
46 Havendo Paulo e Barnabé, porém, falado ousadamente, disseram: "A vós outros era necessário primeiramente ser pregada a Palavra de Deus. Uma vez, porém, quea rejeitais e não julgais a vós mesmos serdes dignos da vida eterna, eis que estamos sendo voltados para dentro dos gentios;
46 However, Sha’ul and Bar-Nabba answered boldly: “It was necessary that God’s word be spoken first to you. But since you are rejecting it and are judging yourselves unworthy of eternal life — why, we’re turning to the Goyim!
46 Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
46 And Paul and Barnabas spake out boldly, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you. Seeing ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the Gentiles.
46 Então Paulo e Barnabé disseram-lhes resolutamente: Era a vós que em primeiro lugar se devia anunciar a palavra de Deus. Mas, porque a rejeitais e vos julgais indignos da vida eterna, eis que nos voltamos para os pagãos.
46 Com toda a intrepidez,[l] porém, Paulo e Barnabé disseram: "Era preciso que a vós primeiro fosse dirigida a palavra de Deus. Uma vez, porém, que a rejeitais e julgais a vós mesmos indignos da vida eterna, nós nos voltamos para os gentios.
46 Then Paul and Barnabas steadfastly said, To you it behooved first to speak the word of God; but for ye put it away, and have deemed you unworthy to everlasting life [of everlasting life], lo! we turn to heathen men.
46 Then Paul and Barnabas stead-fastly said, To you it behooved first to speak the word of God; but for ye put it away, and have deemed you unworthy to [or of] everlasting life, lo! we turn to heathen men.
46 Então Paulo e Barnabé declararam corajosamente: “Era necessário que esta Boa Nova que veio de Deus, primeiro fosse dada a vocês, os judeus. Mas já que vocês não aceitaram, e mostraram que não merecem a vida eterna - pois bem, nós ofereceremos a salvação aos das outras nações”.
46 Então Paulo e Barnabé falaram corajosamente: Era necessário que em primeiro lugar se pregasse a vós a palavra de Deus. Mas, visto que a rejeitais e não vos considerais dignos da vida eterna, nós nos voltamos para os gentios.
46 Então Paulo e Barnabé, falando ousadamente, disseram: Era mister que a vós se pregasse em primeiro lugar a palavra de Deus; mas, visto que a rejeitais, e não vos julgais dignos da vida eterna, eis que nos viramos para os gentios;
46 Mas Paulo e Barnabé, usando de ousadia, disseram: Era mister que a vós se vos pregasse primeiro a palavra de Deus; mas, visto que a rejeitais, e não vos julgais dignos da vida eterna, eis que nos voltamos para os gentios;
46 Mas Paulo e Barnabé, usando de ousadia, disseram: Era mister que a vós se vos pregasse primeiro a palavra de Deus; mas, visto que a rejeitais, e não vos julgais dignos da vida eterna, eis que nos voltamos para os gentios;
46 Então Paulo e Barnabé, falando ousadamente, disseram: Era mister que a vós se pregasse em primeiro lugar a palavra de Deus; mas, visto que a rejeitais, e não vos julgais dignos da vida eterna, eis que nos viramos para os gentios;
46 Com toda a intrepidez, porém, Paulo e Barnabé disseram: "Era preciso que a vós primeiro fosse dirigida a palavra de Deus. Uma vez, porém, que a rejeitais e julgais a vós mesmos indignos da vida eterna, nós nos voltamos para os gentios.
46 Então, com mais coragem ainda, Paulo e Barnabé declaram: "Era preciso anunciar a palavra de Deus, em primeiro lugar para vocês, que são judeus. Porém, como vocês a rejeitam e não se julgam dignos da vida eterna, saibam que nós vamos dedicar-nos aos pagãos.
46 Então Sha'ul e Bar Naba, falando ousadamente, disseram: Era mister que a vós se pregasse em primeiro lugar a palavra de Elohim; mas, visto que a rejeitais, e não vos julgais dignos da vida eterna, eis que nos viramos para os goyim;
46 Mas Paulo e Barnabé disseram-lhes com toda a coragem: «Era necessário anunciar-vos a palavra de Deus, a vós em primeiro lugar. Mas, uma vez que a rejeitam e não se acham merecedores da vida eterna, então vamos virar-nos para os que não são judeus.
46 Mas Paulo e Barnabé disseram-lhes com toda a coragem: «Era necessário anunciar-vos a palavra de Deus, a vós em primeiro lugar. Mas, uma vez que a rejeitam e não se acham merecedores da vida eterna, então vamos virar-nos para os que não são judeus.
46 Mas Paulo e Barnabé, usando de ousadia, disseram: Era mister que a vós se vos pregasse primeiro a palavra de Deus; mas, visto que a rejeitais, e vos não julgais dignos da vida eterna, eis que nos voltamos para os gentios.
46 Então,1161 Paulo3972 e2532 Barnabé,921 falando ousadamente,39555666 disseram:20365627 Cumpria que22585713316 a vós outros,5213 em primeiro lugar,4412 fosse pregada29805683 a palavra3056 de Deus;2316 mas,1161 posto que1894 a846 rejeitais6835736 e2532 a vós mesmos1438 vos julgais29195719 indignos3756514 da vida2222 eterna,166 eis aí que24005628 nos volvemos47625743 para1519 os gentios.1484
46 Mas Paulo e Barnabé, usando de ousadia, disseram: Era mister que a vós se vos pregasse primeiro a palavra de Deus; mas, visto que a rejeitais, e não vos julgais dignos da vida eterna, eis que nos voltamos para os gentios;
46 Então, com coragem, Paulo e Barnabé declararam: “Era preciso anunciar a palavra de Deus primeiro a vós. Mas, como a rejeitais e vos considerais indignos da vida eterna, sabei que vamos dirigir-nos aos pagãos.
46 Então, desassombradamente, Paulo e Barnabé afirmaram: «Era primeiramente a vós que a palavra de Deus devia ser anunciada. Visto que a repelis e vós próprios vos julgais indignos da vida eterna, voltamo-nos para os pagãos,
46 Então,1161 Paulo3972 e2532 Barnabé,921 falando ousadamente,39555666 disseram:20365627 Cumpria que22585713316 a vós outros,5213 em primeiro lugar,4412 fosse pregada29805683 a palavra3056 de Deus;2316 mas,1161 posto que1894 a846 rejeitais6835736 e2532 a vós mesmos1438 vos julgais29195719 indignos3756514 da vida2222 eterna,166 eis aí que24005628 nos volvemos47625743 para1519 os gentios.1484
46 Então,1161 Paulo3972 e2532 Barnabé,921 falando ousadamente,39555666 disseram:20365627 Cumpria que22585713316 a vós outros,5213 em primeiro lugar,4412 fosse pregada29805683 a palavra3056 de Deus;2316 mas,1161 posto que1894 a846 rejeitais6835736 e2532 a vós mesmos1438 vos julgais29195719 indignos3756514 da vida2222 eterna,166 eis aí que24005628 nos volvemos47625743 para1519 os gentios.1484
46 Then Pa'al and Bar-Naviy waxed bold, and said, It was necessary that the Word of Elohiym should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the other nations.