Ozzuu Bible
Compare Act 13:2
Ozzuu Bible - comparison
Act 13:2

Found 31 translations

Config
2 E δέG1161, servindo elesG3008 λειτουργέωG3008G5723 ao Salvador אדוןG2962 e καίG2532 jejuandoG3522 νηστεύωG3522G5723, disse ἔπωG2036G5627 o Espírito רוחG4151 Santo קדשG40: Separai-meG873 ἀφορίζωG873G5657 μοίG3427, agoraG1211 δήG1211, BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921 e καίG2532 Shaul שאולG4569 para εἰςG1519 a obra ἔργονG2041 a que ὅςG3739 os αὐτόςG846 tenho chamadoG4341 προσκαλέομαιG4341G5766.
2 Enquanto serviam, adoravam e jejuavam ao Senhor, o Espírito Santo lhes ordenou: “Separai-me, agora, Barnabé e Saulo para a missão a qual os tenho chamado”.
2 E, ministrando eles ao Senhor e jejuando, disse o Espírito Santo: Separa para mim Barnabé e Saulo, para a obra para a qual eu os tenho chamado. Atos 13:2
O texto informa que a primeira viagem missionária foi fruto da vontade expressa do Espírito Santo. Enquanto os líderes da Igreja em Antioquia “serviam” (essa expressão no original grego é: leitourgeõ, que significa, em seu sentido lato, mais do que simplesmente “liturgia”, e, sim, qualquer obra humana realizada em Nome do Senhor), comunicou-lhes o Espírito, por meio dos profetas, que separassem os mais dedicados e melhor preparados homens de Deus para uma missão que o próprio Senhor havia planejado para que seus servos executassem. Em algumas igrejas e organizações para-eclesiásticas, hoje em dia, parece que os irmãos planejam ações ministeriais para que o Senhor as execute.
2 Um dia, estando eles a adorar e a jejuar, disse-lhes o Espírito Santo: “Separem Barnabé e Saulo para uma missão especial que tenho para eles.”
2 E, enquanto prestando- serviço- de- culto deles [da assembleia] a o Senhor, e nisso jejuando, lhes disse o Espírito, o Santo: "Separai-Me, em verdade, tanto a Barnabé como a Saulo, para a obra para a qual os tenho chamado."
2 One time when they were worshipping the Lord and fasting, the Ruach HaKodesh said to them, “Set aside for me Bar-Nabba and Sha’ul for the work to which I have called them.”
2 As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
2 And as they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
2 Enquanto celebravam o culto do Senhor, depois de terem jejuado, disse-lhes o Espírito Santo: Separai-me Barnabé e Saulo para a obra a que os tenho destinado.
2 Celebrando eles a liturgia[c] em honra do Senhor e jejuando, disse-lhes o Espírito Santo: "Separai para mim Barnabé e Saulo, para a obra à qual os destinei".
2 And when they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said to them, Separate ye to me Saul and Barnabas [Part ye to me Saul and Barnabas], into the work to which I have taken them.
2 And when they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said to them, Set apart ye to me Saul and Barnabas, into the work to which I have taken them.
2 Um dia, enquanto estes homens estavam em adoração e jejum, o Espírito Santo disse: "Separem Barnabé e Paulo para um trabalho especial que Eu tenho para eles".
2 Enquanto cultuavam o Senhor e jejuavam, o Espírito Santo disse: Separai-me Barnabé e Saulo para a obra para a qual os tenho chamado.
2 Enquanto eles ministravam perante o Senhor e jejuavam, disse o Espírito Santo: Separai-me a Barnabé e a Saulo para a obra a que os tenho chamado.
2 E, servindo eles ao Senhor, e jejuando, disse o Espírito Santo: Apartai-me a Barnabé e a Saulo para a obra a que os tenho chamado.
2 E, servindo eles ao Senhor, e jejuando, disse o Espírito Santo: Apartai-me a Barnabé e a Saulo para a obra a que os tenho chamado.
2 Enquanto eles ministravam perante o Senhor e jejuavam, disse o Espírito Santo: Separai-me a Barnabé e a Saulo para a obra a que os tenho chamado.
2 Celebrando eles a liturgia em honra do Senhor e jejuando, disse lhes o Espírito Santo: "Separai para mim Barnabé e Saulo, para a obra à qual os destinei".
2 Certo dia, eles estavam fazendo uma reunião litúrgica com jejum, e o Espírito Santo disse: "Separem para mim Barnabé e Saulo, a fim de fazerem o trabalho para o qual eu os chamei. "
2 Enquanto eles ministravam perante o Senhor e jejuavam, disse a Ruach HaKodesh: Separai-me a Bar Naba e a Sha'ul para a obra a que os tenho chamado.
2 Um dia, quando eles estavam a adorar a Deus e a jejuar, o Espírito Santo disse: «Separem-me Barnabé e Saulo para que eles vão e cumpram a missão para que os escolhi.»
2 Um dia, quando eles estavam a adorar a Deus e a jejuar, o Espírito Santo disse: «Separem-me Barnabé e Saulo para que eles vão e cumpram a missão para que os escolhi.»
2 E, servindo eles ao Senhor e jejuando, disse o Espírito Santo: Apartai-me a Barnabé e a Saulo para a obra a que os tenho chamado. [1][2]
2 E,1161 servindo eles30085723 ao Senhor2962 e2532 jejuando,35225723 disse20365627 o Espírito4151 Santo:40 Separai-me,87356573427 agora,1211 Barnabé921 e2532 Saulo4569 para1519 a obra2041 a que3739 os846 tenho chamado.43415766
2 E, servindo eles ao Senhor, e jejuando, disse o Espírito Santo: Apartai-me a Barnabé e a Saulo para a obra a que os tenho chamado.
2 Certo dia, enquanto celebravam a liturgia em honra do Senhor e jejuavam, o Espírito Santo disse: “Separai para mim Barnabé e Saulo, a fim de realizarem a obra para a qual eu os chamei”.
2 Estando eles a celebrar o culto em honra do Senhor e a jejuar, disse-lhes o Espírito Santo: «Separai Barnabé e Saulo para o trabalho a que Eu os chamei. »
2 E,1161 servindo eles30085723 ao Senhor2962 e2532 jejuando,35225723 disse20365627 o Espírito4151 Santo:40 Separai-me,87356573427 agora,1211 Barnabé921 e2532 Saulo4569 para1519 a obra2041 a que3739 os846 tenho chamado.43415766
2 E,1161 servindo eles30085723 ao Senhor2962 e2532 jejuando,35225723 disse20365627 o Espírito4151 Santo:40 Separai-me,87356573427 agora,1211 Barnabé921 e2532 Saulo4569 para1519 a obra2041 a que3739 os846 tenho chamado.43415766
2 As they ministered to Yahuah, and fasted, the Ruach Ha'Qodesh said, Separate me את Bar-Naviy and Sha'ul for the work whereunto I have called them.