Ozzuu Bible
Compare 2Ti 1:15Ozzuu Bible - comparison
2Ti 1:15
Found 31 translations
Config
15
Paulo é abandonado por muitos
Estás bem ciente de que todos os que estão na província da Ásia me abandonaram, até mesmo Fígelo e Hermógenes.
Estás bem ciente de que todos os que estão na província da Ásia me abandonaram, até mesmo Fígelo e Hermógenes.
15
Bem sabes isto: Que todos os que estão na Ásia se apartaram de mim; entre os quais estão Figelo e Hermógenes. 2Tm 1:15
Paulo usa uma figura de linguagem (hipérbole) para enfatizar seu imenso pesar com o abandono de muitos cristãos de sua confiança. Pessoas que se deixaram iludir e seguiram falsos mestres e suas doutrinas heréticas. Timóteo e Onesíforo estavam em Éfeso, capital da província da Ásia (hoje parte do oeste da Turquia), e foram alguns dos poucos que permaneceram fiéis ao Senhor e apoiando o ministério de Paulo naquele momento (2Tm 1.18; 4.19).
Paulo usa uma figura de linguagem (hipérbole) para enfatizar seu imenso pesar com o abandono de muitos cristãos de sua confiança. Pessoas que se deixaram iludir e seguiram falsos mestres e suas doutrinas heréticas. Timóteo e Onesíforo estavam em Éfeso, capital da província da Ásia (hoje parte do oeste da Turquia), e foram alguns dos poucos que permaneceram fiéis ao Senhor e apoiando o ministério de Paulo naquele momento (2Tm 1.18; 4.19).
15
Como bem sabes, todos aqueles que vivem na província da Ásia me deixaram, até Figelo e Hermógenes.
15
Bem tens sabido isto: que voltaram- as- costas- e- se- apartaram- para- longe- de mim todos os que estão na Ásia; dos quais é Figelo, e é Hermógenes.
15
You know that everyone in the province of Asia turned away from me, including Phygelus and Ermogenes.
15
This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
15
This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
15
Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
15
Tu sabes que todos os da Ásia me abandonaram, dentre eles Figelo e Hermógenes.
15
Thou knowest this, that all that be in Asia be turned away from me, of which is Phygellus and Hermogenes [of whom is Phygellus and Hermogenes].
15
Thou knowest this, that all that be in Asia be turned away from me, of which is Phygellus and Hermogenes.
15
Como você, todos os cristãos que vieram da Ásia para cá me abandonaram; até Figelo e Hermógenes foram embora.
15
ⓞ B em sabes que todos os que estão na Ásia[1] me abandonaram, entre eles Fígelo e Hermógenes.
15
Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes.
15
Bem sabes isto, que os que estão na Ásia todos se apartaram de mim; entre os quais foram Figelo e Hermógenes.
15
Bem sabes isto, que os que estão na Ásia todos se apartaram de mim; entre os quais foram Figelo e Hermógenes.
15
Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Figelo e Hermógenes.
15
Tu sabes que todos os da Ásia me abandonaram, dentre eles Figelo e Hermógenes.
15
Você sabe que todos os da Ásia me abandonaram, e entre eles Figelo e Hermógenes.
15
Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes.
15
Já sabes que todos os da Ásia me abandonaram. Entre eles está Fígelo e Hermógenes.
15
Já sabes que todos os da Ásia me abandonaram. Entre eles está Fígelo e Hermógenes.
15
Bem sabes isto: que os que estão na Ásia ⓡ todos se apartaram de mim; entre os quais foram Fígelo e Hermógenes. [6]
15
Bem sabes isto, que os que estão na Ásia todos se apartaram de mim; entre os quais foram Figelo e Hermógenes.
15
Sabes que me abandonaram todos os da Ásia, entre os quais Figelo e Hermógenes.
15
Como sabes, todos os da Ásia me abandonaram, inclusivamente Figelo e Hermógenes.
15
This you know, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.