Ozzuu Bible
Compare 2Ti 1:10
Ozzuu Bible - comparison
2Ti 1:10

Found 31 translations

Config
10 e δέG1161 manifestadaG5319 φανερόωG5319G5685, agora νῦνG3568, pelo διάG1223 aparecimentoG2015 ἐπιφάνειαG2015 de nosso ἡμῶνG2257 SalvadorG4990 σωτήρG4990 o Messias ΧριστόςG5547 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, o qual μένG3303 não só destruiu καταργέωG2673G5660 a morte θάνατοςG2288, como δέG1161 trouxe à luzG5461 φωτίζωG5461G5660 a vida ζωήG2222 e καίG2532 a imortalidadeG861 ἀφθαρσίαG861, mediante διάG1223 o evangelho εὐαγγέλιονG2098,
10 e que nesses dias se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, que aniquilou a morte e trouxe à luz a vida e a imortalidade por intermédio do Evangelho.
10 e que agora se faz manifesto, pela aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, o qual aboliu a morte e trouxe a vida e a imortalidade à luz por meio do evangelho,
10 Plano esse dado a conhecer agora ao mundo, na pessoa do nosso Salvador Jesus Cristo, o qual quebrou o poder da morte e nos mostrou o caminho da vida incorruptível e eterna, através do evangelho.
10 Havendo, porém, sido feita manifesta agora, por meio da manifestação do nosso Salvador Jesus Cristo, que é Aquele, em verdade, havendo abolido a morte e havendo- trazido- à- luz a vida e a imortalidade, por meio do evangelho [as boas novas].
10 but made it public only now through the appearing of our Deliverer, the Messiah Yeshua, who abolished death and, through the Good News, revealed life and immortality.
10 But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:
10 but hath now been manifested by the appearing of our Saviour Christ Jesus, who abolished death, and brought life and incorruption to light through the gospel,
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
10 foi manifestada agora pela Aparição[e] de nosso Salvador, o Cristo Jesus. Ele não só destruiu a morte, mas também fez brilhar a vida e a imortalidade pelo evangelho,
10 but now it is open by the lightening of our Saviour Jesus Christ, which destroyed death, and lightened life and uncorruption by the gospel. [now forsooth it is open by the lighting of our Saviour Jesus Christ, the which soothly destroyed death, forsooth lighted life and uncorruption by the gospel.]
10 but now it is open by the lightening of our Saviour Jesus Christ, which destroyed death, and lightened life and uncorruption by the gospel.
10 E agora Ele tornou isso bem claro para nós, mediante a vinda do nosso Salvador Jesus Cristo, que quebrou o poder da morte e nos mostrou o caminho da vida eterna por meio da confiança nele.
10 e que agora se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, que destruiu a morte e trouxe à luz a vida e a imortalidade pelo evangelho,
10 e que agora se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual destruiu a morte, e trouxe à luz a vida e a imortalidade pelo evangelho,
10 E que é manifesta agora pela aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, o qual aboliu a morte, e trouxe à luz a vida e a incorrupção pelo evangelho;
10 E que é manifesta agora pela aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, o qual aboliu a morte, e trouxe à luz a vida e a incorrupção pelo evangelho;
10 e que agora se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual destruiu a morte, e trouxe à luz a vida e a imortalidade pelo evangelho,
10 foi manifestada agora pela Aparição de nosso Salvador, o Cristo Jesus. Ele não só destruiu a morte, mas também fez brilhar a vida e a imortalidade pelo evangelho,
10 mas somente agora foi revelada pela aparição de nosso Salvador Jesus Cristo. Ele não só venceu a morte, mas também fez brilhar a vida e a imortalidade por meio do Evangelho,
10 e que agora se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador o Mashiach Yeshua, o qual destruiu a morte, e trouxe à luz a vida e a imortalidade pelas Boas Novas,
10 Esta graça tornou-se conhecida agora pelo aparecimento do nosso Salvador, Cristo Jesus, que destruiu a morte e fez brilhar a esperança da vida eterna por meio do evangelho.
10 Esta graça tornou-se conhecida agora pelo aparecimento do nosso Salvador, Cristo Jesus, que destruiu a morte e fez brilhar a esperança da vida eterna por meio do evangelho.
10 e que é manifesta, agora, pela aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, o qual aboliu a morte e trouxe à luz a vida e a incorrupção, pelo evangelho,
10 e1161 manifestada,53195685 agora,3568 pelo1223 aparecimento2015 de nosso2257 Salvador4990 Cristo5547 Jesus,2424 o qual3303 não só destruiu26735660 a morte,2288 como1161 trouxe à luz54615660 a vida2222 e2532 a imortalidade,861 mediante1223 o evangelho,2098
10 E que é manifesta agora pela aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, o qual aboliu a morte, e trouxe à luz a vida e a incorrupção pelo evangelho;
10 Esta graça foi agora manifestada pela aparição de nosso Salvador, Cristo Jesus, o qual destruiu a morte e fez brilhar a vida e a imortalidade por meio do evangelho,
10 E agora revelada na manifestação do nosso Salvador, Cristo Jesus, que destruiu a morte e irradiou vida e imortalidade, por meio do Evangelho,
10 e1161 manifestada,53195685 agora,3568 pelo1223 aparecimento2015 de nosso2257 Salvador4990 Cristo5547 Jesus,2424 o qual3303 não só destruiu26735660 a morte,2288 como1161 trouxe à luz54615660 a vida2222 e2532 a imortalidade,861 mediante1223 o evangelho,2098
10 e1161 manifestada,53195685 agora,3568 pelo1223 aparecimento2015 de nosso2257 Salvador4990 Cristo5547 Jesus,2424 o qual3303 não só destruiu26735660 a morte,2288 como1161 trouxe à luz54615660 a vida2222 e2532 a imortalidade,861 mediante1223 o evangelho,2098
10 But is now made manifest by the appearing of our Savior Yahusha Ha'Mashiach, who has abolished death, and has brought life and immortality to light through the Besorah: