Ozzuu Bible
Compare 2Sm 19:37
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 19:37

Found 31 translations

Config
37 Deixa voltar שובH7725H8799 o teu servo עבדH5650, e morrerei מוּתH4191H8799 na minha cidadeH5892 עִירH5892 e serei sepultadoH6913 קֶבֶרH6913 junto de meu pai אבH1 e de minha mãeH517 אֵםH517; mas eis aí o teu servo עבדH5650 QuimãH3643 כִּמהָםH3643; passe עברH5674H8799 ele com o rei מלךH4428, meu senhor אָדוֹןH113, e faze-lhe עשהH6213H8798 o que bem te parecer טובH2896 עיןH5869.
37 Permite, pois, que o teu servo volte! E que eu possa morrer em paz na minha própria cidade, próximo ao túmulo de meu pai e de minha mãe. Contudo, aqui está o meu servo Quimã. Que ele vá com meu senhor e rei. Faze por ele o que achares melhor!”
37 Deixa o teu servo, rogo-te, voltar novamente, para que eu possa morrer na minha própria cidade, e ser sepultado junto ao sepulcro do meu pai e da minha mãe. Mas eis aqui o teu servo Quimã; deixa-o atravessar com o meu senhor, o rei; e faz com ele o que parecer bom para ti.
37 Depois deixem-me voltar para a minha terra e morrer ali onde o meu pai e minha mãe jazem enterrados. Está aqui o meu filho Quimã. Ele que vá contigo e que receba todos os benefícios que queiras dar-lhe!”
37 Deixa voltar o teu servo, e morrerei na minha própria cidade, junto à sepultura de meu pai e de minha mãe; mas eis aí está o teu servo Quimã; passe ele com o rei meu senhor, e faze-lhe o que bom- parecer aos teus olhos.
37 [(36)] Your servant only wants to cross the Yarden with the king; why should the king reward this so generously?
37 Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in mine own city, and be buried by the grave of my father and of my mother. But behold thy servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good unto thee.
37 Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in mine own city, by the grave of my father and my mother. But behold, thy servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good unto thee.
37 Deixa que teu servo volte, para morrer em minha cidade, junto ao túmulo de meu pai e de minha mãe. Eis, porém, o teu servo Camaão; ele irá com o rei, meu senhor: faze dele o que te parecer melhor.[*]
37 [t] O teu servo passará o Jordão com o rei, mas por que me daria o rei tal recompensa?
37 but I beseech thee, that I thy servant turn again, and die in my city, and be buried beside the sepulchre of my father and of my mother; forsooth (my son) Chimham is thy servant, my lord the king, (so) go he with thee, and do thou to him that that seemeth good to thee.
37 but I beseech thee, that I thy servant turn again, and die in my city, and be buried beside the sepulchre of my father and of my mother; forsooth my son Chimham is thy servant, my lord the king, go he with thee, and do thou to him that that seemeth good to thee.
37 Depois, permita que eu volte para minha cidade, a fim de lá morrer e ser sepultado ao lado de mais pais. Mas pode levar Quimã em meu lugar, e fazer por ele o que deseja fazer por mim. "
37 Deixa, peço-te, o teu servo voltar, e morrerei na minha cidade, junto à sepultura de meu pai e de minha mãe. Mas eis aqui o teu servo Kimham, (meu filho). Que ele passe com o rei, meu senhor, e faz a ele o que parecer bem aos teus olhos.'
37 Deixa o teu servo voltar, para que eu morra na minha cidade, junto à sepultura de meu pai e de minha mãe. Mas o teu servo Quimã está aí, deixa que ele acompanhe o rei, meu senhor, e faze-lhe o que for do teu agrado.
37 Deixa voltar o teu servo, para que eu morra na minha cidade, junto à sepultura de meu pai e de minha mãe. Mas eis aí o teu servo Quimã; passe ele com o rei meu senhor, e faze-lhe o que for do teu agrado.
37 Deixa voltar o teu servo, e morrerei na minha cidade, junto à sepultura de meu pai e de minha mãe; mas eis aí está o teu servo Quimã; passe ele com o rei meu senhor, e faze-lhe o que bem parecer aos teus olhos.
37 Deixa voltar o teu servo, e morrerei na minha cidade, junto à sepultura de meu pai e de minha mãe; mas eis aí está o teu servo Quimã; passe ele com o rei meu senhor, e faze-lhe o que bem parecer aos teus olhos.
37 Deixa voltar o teu servo, para que eu morra na minha cidade, junto à sepultura de meu pai e de minha mãe. Mas eis aí o teu servo Quimã; passe ele com o rei meu senhor, e faze-lhe o que for do teu agrado.
37 Vou atravessar para acompanhar o rei um pouco mais além, mas não é preciso que o rei me recompense por isso.
37 Deixa, peço-te, o teu servo permanecer aqui, e morrerei na minha cidade, junto ao túmulo de meu pai e de minha mãe. E eis que o teu servo Quimã passará com o rei meu senhor; faze-lhe o que parece bem aos teus olhos".
37 Já fico contente por poder atravessar o Jordão convosco. Nem sou digno de merecer do rei uma tal recompensa!
37 Já fico contente por poder atravessar o Jordão convosco. Nem sou digno de merecer do rei uma tal recompensa!
37 Deixa voltar o teu servo, e morrerei na minha cidade junto à sepultura de meu pai e de minha mãe; mas eis aí está o teu servo Quimã; que passe com o rei, meu senhor, e faze-lhe o que bem parecer aos teus olhos.
37 Deixa voltar77258799 o teu servo,5650 e morrerei41918799 na minha cidade5892 e serei sepultado6913 junto de meu pai1 e de minha mãe;517 mas eis aí o teu servo5650 Quimã;3643 passe56748799 ele com o rei,4428 meu senhor,113 e faze-lhe62138798 o que bem te parecer.28965869
37 Deixa voltar o teu servo, e morrerei na minha cidade, junto à sepultura de meu pai e de minha mãe; mas eis aí está o teu servo Quimã; passe ele com o rei meu senhor, e faze-lhe o que bem parecer aos teus olhos.
37 Teu servo vai acompanhar o rei um pouco para além do Jordão, mas por que o rei me daria tal recompensa?
37 O teu servo acompanhar-te-á um pouco mais além do Jordão. Porque há-de o rei conceder-me tal recompensa?
37 Deixa voltar77258799 o teu servo,5650 e morrerei41918799 na minha cidade5892 e serei sepultado6913 junto de meu pai1 e de minha mãe;517 mas eis aí o teu servo5650 Quimã;3643 passe56748799 ele com o rei,4428 meu senhor,113 e faze-lhe62138798 o que bem te parecer.28965869
37 Deixa voltar77258799 o teu servo,5650 e morrerei41918799 na minha cidade5892 e serei sepultado6913 junto de meu pai1 e de minha mãe;517 mas eis aí o teu servo5650 Quimã;3643 passe56748799 ele com o rei,4428 meu senhor,113 e faze-lhe62138798 o que bem te parecer.28965869
37 Let your servant, I pray you, turn back again, that I may die in my own city, and be buried by the grave of my father and of my mother. But behold your servant Kimham; let him go over with my adoniy the king; and do to him את what shall seem good unto you.