Ozzuu Bible
Compare 2Sm 19:32Ozzuu Bible - comparison
2Sm 19:32
Found 30 translations
Config
32
EraH2204 זָקֵןH2204 BarzilaiH1271 בַּרזִלַּיH1271 mui מאדH3966 velhoH2204 זָקֵןH2204H8804, da idade בןH1121 de oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 anos שנהH8141; ele sustentaraH3557 כּוּלH3557H8773 o rei מלךH4428 quando este estavaH7871 שִׁיבָהH7871 em MaanaimH4266 מַחֲנַיִםH4266, porque era homem אישH376 mui מאדH3966 rico גדולH1419.
32
Barzilai era idoso, avançado em anos de vida, tinha oitenta anos de idade. Ele havia provido o rei de bens, enquanto este habitou em Maanaim, pois era homem muito rico e generoso.
32
Ora, Barzilai era um homem mui idoso, já de oitenta anos; e ele havia provido o sustento do rei enquanto ele esteve em Maanaim; pois ele era um homem mui magnífico.
32
E era Barzilai muito velho, da idade de oitenta anos; e ele tinha sustentado o rei, quando tinha a sua morada em Maanaim, porque era mui grande homem.
32
[(31)] Barzillai the Gil‘adi had come down from Roglim and passed on to the Yarden with the king to bring him across the Yarden.
32
Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king of sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man.
32
Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man.
32
Era já muito velho, com oitenta anos. Sendo muito rico, abastecera o rei durante todo o tempo que esteve em Maanaim.
32
Berzelai, o galaadita, tinha descido de Rogelim é acompanhado o rei até o Jordão, a fim de despedir-se dele no Jordão.
32
And Barzillai of Gilead was full eld, that is, of fourscore years; and he gave meats to the king, when the king dwelled in castles; for Barzillai was a full rich man. (And Barzillai of Gilead was very old, that is, eighty years old; and he gave food to the king, when the king lived at Mahanaim; for Barzillai was a very rich man.)
32
And Barzillai of Gilead was full eld [or old], that is, of fourscore years; and he gave meats to the king, when the king dwelled in castles; for Barzillai was a full rich man.
32
Barzilai já estava com mais ou menos oitenta anos; portanto estava velho e era muito rico.
32
E Barzilai era muito velho – tinha 80 anos de idade – e havia sustentado o rei, quando sua morada fora em Mahanáim, pois era um homem muito rico.
32
Barzilai era muito velho, tinha oitenta anos de idade. Ele havia provido o rei de bens, enquanto este permaneceu em Maanaim, pois era homem muito rico.
32
E era Barzilai mui velho, da idade de oitenta anos; e ele tinha provido o rei de víveres enquanto este se demorara em Maanaim, pois era homem muito rico.
32
E era Barzilai muito velho, da idade de oitenta anos; e ele tinha sustentado o rei, quando tinha a sua morada em Maanaim, porque era grande homem.
32
E era Barzilai muito velho, da idade de oitenta anos; e ele tinha sustentado o rei, quando tinha a sua morada em Maanaim, porque era mui grande homem.
32
E era Barzilai mui velho, da idade de oitenta anos; e ele tinha provido o rei de víveres enquanto este se demorara em Maanaim, pois era homem muito rico.
32
Berzelai, o galaadita, tinha descido de Rogelim e acompanhado o rei até o Jordão, a fim de despedir-se dele.
32
Barzilai era um homem muito velho, de oitenta anos de idade; e ele tinha sustentado o rei quando ele morava em Maanaim; pois era um homem importante.
32
Barzilai, natural de Roguelim, em Guilead, acompanhou também o rei; foi desde a sua terra até ao Jordão e despediu-se dele junto do rio.
32
Barzilai, natural de Roguelim, em Guilead, acompanhou também o rei; foi desde a sua terra até ao Jordão e despediu-se dele junto do rio.
32
E era Barzilai mui velho, da idade de oitenta anos; ⓥ e ele tinha sustentado o rei, quando tinha a sua morada em Maanaim, porque era homem mui grande.
32
E era Barzilai muito velho, da idade de oitenta anos; e ele tinha sustentado o rei, quando tinha a sua morada em Maanaim, porque era grande homem.
32
Berzelai de Galaad tinha descido de Roguelim e acompanhado o rei até o rio Jordão, para se despedir dele junto do Jordão.
32
Barzilai, o guileadita, desceu de Roguelim, passou o Jordão com o rei, despedindo-se dele junto do Jordão.
32
Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king of sustenance while he lay at Machanayim; for he was a very great man.