Ozzuu Bible
Compare 2Sm 19:14
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 19:14

Found 31 translations

Config
14 Com isto moveuH5186 נָטָהH5186H8686 o rei o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de todos os homens אישH376 de Yahudah יהודהH3063, como se fora um אחדH259 só homem אישH376, e mandaram שלחH7971H8799 dizer-lhe מלךH4428: Volta שובH7725H8798, ó rei, tu e todos os teus servos עבדH5650.
14 Assim foi um só o sentimento de todos os homens de Judá, como o coração de um só homem, e mandaram declarar ao rei: “Vem, pois, tu e todos os teus servos!”
14 E ele dobrou o coração de todos os homens de Judá, tal como o coração de um homem; de modo que enviaram esta palavra ao rei: Retorna tu, e todos os teus servos.
14 Então Amasa conseguiu convencer todos os chefes de Judá, os quais responderam unanimemente, mandando um recado ao soberano: “Volta para nós com os que estão contigo.”
14 Assim moveu ele o coração de todos os homens de Judá, como o de um só homem; e enviaram mensageiros ao rei, dizendo: Retorna tu com todos os teus servos.
14 [(13)] Also tell ‘Amasa, ‘You are my flesh and bone. May God bring terrible curses on me and worse ones yet if from now on you are not permanent commander of my army instead of Yo’av.”
14 And he bowed the heart of all the men of Judah, even as the heart of one man; so that they sent this word unto the king, Return thou, and all thy servants.
14 And he bowed the heart of all the men of Judah, even as the heart of one man; so that they sent unto the king, saying, Return thou, and all thy servants.
14 Todos os homens de Judá sentiram unanimemente o seu coração voltar-se para o rei, e mandaram-lhe dizer: Volta com todos os teus!
14 E direis a Amasa:[m] "Não és tu osso meu e minha carne? Que Deus me faça este mal e acrescente este outro, se não estiveres para sempre ao meu serviço como chefe do exército, em lugar de Joab." "
14 And David bowed to him the heart of all [the] men of Judah as of one man; and they sent to the king, and said, Turn thou again, and all thy servants. (And so David turned to himself the hearts of all the men of Judah as if one man; and they sent word to the king, and said, Come thou back again with all thy men.)
14 And David bowed to him the heart of all [the] men of Judah as of one man; and they sent to the king, and said, Turn thou again, and all thy servants.
14 Então Amasa tentou convencer os chefes de Judá; e todos concordaram com ele. Diante disso, mandaram este recado a Davi: "Volte para nós juntamente com todos os que aí estão com o senhor".
14 E assim ele moveu o coração de todos os homens de Judá, como se fosse o de um só homem, e enviaram ao rei, dizendo: 'Volta tu com todos os teus servos!'
14 Assim ele moveu o coração de todos os homens de Judá que, em consenso, mandaram dizer ao rei: Volta com todos os teus servos.
14 Assim moveu ele o coração de todos os homens de Judá, como se fosse o de um só homem; e enviaram ao rei, dizendo: Volta, com todos os teus servos.
14 Assim moveu ele o coração de todos os homens de Judá, como o de um só homem; e enviaram ao rei, dizendo: Volta tu com todos os teus servos.
14 Assim moveu ele o coração de todos os homens de Judá, como o de um só homem; e enviaram ao rei, dizendo: Volta tu com todos os teus servos.
14 Assim moveu ele o coração de todos os homens de Judá, como se fosse o de um só homem; e enviaram ao rei, dizendo: Volta, com todos os teus servos.
14 Digam também a Amasa: "Você não é de minha carne e meu sangue? Que Deus me castigue se você não for o comandante permanente do meu exército, em lugar de Joab" ".
14 Assim moveu ele o coração de todos os homens de Judá como o de um só homem; e enviaram mensagem ao rei, dizendo: "Volta, com todos os teus servos."
14 Depois vão também dizer a Amassá: “Não és tu da minha família? Que Deus me castigue severamente, se eu não te colocar na chefia do exército em vez de Joab!”»
14 Depois vão também dizer a Amassá: “Não és tu da minha família? Que Deus me castigue severamente, se eu não te colocar na chefia do exército em vez de Joab!”»
14 Assim, moveu o coração de todos os homens de Judá, como o de um só homem; e enviaram ao rei, dizendo: Volta tu com todos os teus servos.
14 Com isto moveu51868686 o rei o coração3824 de todos os homens376 de Judá,3063 como se fora um259 só homem,376 e mandaram79718799 dizer-lhe:4428 Volta,77258798 ó rei, tu e todos os teus servos.5650
14 Assim moveu ele o coração de todos os homens de Judá, como o de um só homem; e enviaram ao rei, dizendo: Volta tu com todos os teus servos.
14 Dizei a Amasa: ‘Não és osso meu e carne minha? Que Deus me faça o pior e ainda mais, se não estiveres para sempre a meu serviço como chefe do exército no lugar de Joab! ”
14 Dizei também a Amassá: 'Porventura não és tu da minha carne e do meu sangue? Trate-me Deus com todo o seu rigor, se não te tornar para sempre chefe do meu exército em lugar de Joab. '»
14 Com isto moveu51868686 o rei o coração3824 de todos os homens376 de Judá,3063 como se fora um259 só homem,376 e mandaram79718799 dizer-lhe:4428 Volta,77258798 ó rei, tu e todos os teus servos.5650
14 Com isto moveu51868686 o rei o coração3824 de todos os homens376 de Judá,3063 como se fora um259 só homem,376 e mandaram79718799 dizer-lhe:4428 Volta,77258798 ó rei, tu e todos os teus servos.5650
14 And he bowed the heart of all the men of Yahudah, even as the heart of one man; so that they sent this word unto the king, Return you, and all your servants.