Ozzuu Bible
Compare 2Sm 18:14
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 18:14

Found 31 translations

Config
14 Então, disse אמרH559H8799 JoabeH3097 יוֹאָבH3097: Não devo perder tempoH3176 יָחַלH3176H8686, assim, contigoH6440 פָּנִיםH6440. Tomou לקחH3947H8799 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 dardos שבטH7626 e traspassouH8628 תָּקַעH8628H8799 com eles o coração לבH3820 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, estando ele ainda vivo חיH2416 no meio do carvalhoH424 אֵלָהH424.
14 Diante disso, exclamou Joabe: “Não quero ficar perdendo tempo contigo!” E, imediatamente, apanhou três lanças e as enterrou no peito de Absalão enquanto ele ainda estava vivo, preso e suspenso entre os galhos do carvalho.
14 Então, disse Joabe: Não posso esperar mais aqui contigo. E ele tomou três dardos em sua mão, e atravessou com eles o coração de Absalão, enquanto ele estava ainda vivo no meio do carvalho.
14 “Não posso estar aqui a perder tempo contigo”, respondeu Joabe. Depois pegou em três dardos e foi enterrá-los no coração de Absalão, enquanto ainda estava vivo e pendurado nos ramos do carvalho.
14 Então disse Joabe: Não me demorarei assim contigo aqui. E tomou três dardos em sua mão, e traspassou com eles o coração de Absalão, estando ele ainda vivo no meio do carvalho.
14 Yo’av said, “I can’t waste time arguing with you!” He took three darts in his hand and rammed them through Avshalom’s heart while he was still alive, hanging from the terebinth.
14 Then said Joab, I may not tarry thus with thee. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.
14 Then said Joab, I may not tarry thus with thee. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.
14 Joab disse: Não tenho tempo a perder contigo. Tomou, então, três dardos na mão e plantou-os no coração de Absalão. E estando ele ainda vivo no carvalho,
14 Então Joab disse: "Não quero ficar perdendo tempo contigo." Tomou então três dardos[a] e os lançou no coração de Absalão, que estava ainda vivo entre os galhos do carvalho.
14 And Joab said, Not as thou wilt, but I shall assail him before thee. Therefore Joab took three spears in his hand, and fixed those in(to) the heart of Absalom. And when he sprawled, yet cleaving in the oak (And yet while he sprawled, still caught up in the oak),
14 And Joab said, Not as thou wilt, but I shall assail him before thee. Therefore Joab took three spears in his hand, and fixed those [or them] in the heart of Absalom. And when he sprawled, yet cleaving in the oak,
14 “Nada disso faz sentido agora”, disse Joabe. E tomando três dardos, atravessou com eles o coração de Absalão, enquanto ele ainda vivo continuava enroscado nos galhos do carvalho.
14 E Ioav disse: 'Não seria próprio implorar-te' – e tomou três dardos e traspassou com eles o coração de Avshalom, enquanto ainda estava vivo no meio do carvalho.
14 Então Joabe disse: Não posso me demorar assim contigo aqui. E tomou na mão três dardos, e com eles traspassou o coração de Absalão, estando ele ainda vivo no meio do carvalho.
14 Então disse Joabe: Não posso demorar-me assim contigo aqui. E tomou na mão três dardos, e traspassou com eles o coração de Absalão, estando ele ainda vivo no meio do carvalho.
14 Então disse Joabe: Não me demorarei assim contigo aqui. E tomou três dardos, e traspassou com eles o coração de Absalão, estando ele ainda vivo no meio do carvalho.
14 Então disse Joabe: Não me demorarei assim contigo aqui. E tomou três dardos em sua mão, e traspassou com eles o coração de Absalão, estando ele ainda vivo no meio do carvalho.
14 Então disse Joabe: Não posso demorar-me assim contigo aqui. E tomou na mão três dardos, e traspassou com eles o coração de Absalão, estando ele ainda vivo no meio do carvalho.
14 Então Joab disse: "Não vou ficar perdendo tempo com você". Pegou três dardos e os atirou no coração de Absalão, que ainda estava entre os galhos do carvalho.
14 Então disse Joabe: "Eu mesmo levarei isto adiante. Não irei mais, portanto, ficar contigo." Então Joabe tomou três dardos na mão e os lançou no coração de Absalão, estando ele ainda estava vivo no meio do carvalho.
14 Então Joab disse-lhe: «Não vou perder mais tempo contigo!» Pegou em três flechas de pau e foi espetá-las no coração de Absalão, que ainda estava vivo pendurado na árvore.
14 Então Joab disse-lhe: «Não vou perder mais tempo contigo!» Pegou em três flechas de pau e foi espetá-las no coração de Absalão, que ainda estava vivo pendurado na árvore.
14 Então, disse Joabe: Não me demorarei assim contigo aqui. E tomou três dardos e traspassou com eles o coração de Absalão, estando ele ainda vivo no meio do carvalho.
14 Então, disse5598799 Joabe:3097 Não devo perder tempo,31768686 assim, contigo.6440 Tomou39478799 três7969 dardos7626 e traspassou86288799 com eles o coração3820 de Absalão,53 estando ele ainda vivo2416 no meio do carvalho.424
14 Então disse Joabe: Não me demorarei assim contigo aqui. E tomou três dardos, e traspassou com eles o coração de Absalão, estando ele ainda vivo no meio do carvalho.
14 Joab disse-lhe: “Não vou perder tempo contigo! ” Tomou então três dardos e cravou-os no peito de Absalão. E como ainda palpitasse com vida, suspenso no carvalho,
14 Joab respondeu: «Não tenho tempo a perder contigo. » Tomou, pois, três dardos e cravou-os no coração de Absalão. E como ainda palpitasse com vida, suspenso do carvalho,
14 Então, disse5598799 Joabe:3097 Não devo perder tempo,31768686 assim, contigo.6440 Tomou39478799 três7969 dardos7626 e traspassou86288799 com eles o coração3820 de Absalão,53 estando ele ainda vivo2416 no meio do carvalho.424
14 Então, disse5598799 Joabe:3097 Não devo perder tempo,31768686 assim, contigo.6440 Tomou39478799 três7969 dardos7626 e traspassou86288799 com eles o coração3820 de Absalão,53 estando ele ainda vivo2416 no meio do carvalho.424
14 Then said Yo'av, I may not tarry thus with you. And he took three spears in his hand, and thrust them through the heart of Avshalom, while he was yet alive in the midst of the oak.