Ozzuu Bible
Compare 2Sm 18:13Ozzuu Bible - comparison
2Sm 18:13
Found 31 translations
Config
13
No entanto, se eu tivesse atentado traiçoeiramente contra a vida dele, o rei Davi certamente ficaria sabendo, pois não se consegue esconder nada do rei, e tu mesmo se voltaria contra mim!”
13
Do contrário eu teria operado falsidade contra a minha própria vida; porque não há questão oculta do rei, e tu mesmo terias te lançado contra mim.
13
Se tivesse traído o rei, matando-lhe o filho, o rei com certeza haveria de descobrir quem o fez e serias o primeiro a acusar-me.”
13
Ainda que eu tivesse operado falsidade contra a minha própria vida, nem por isso coisa nenhuma se esconderia ao rei; e tu mesmo te colocarias contra mim.
13
Or, if I had pretended that I didn’t know, the king would have known otherwise anyway; and you wouldn’t have interceded for me either.”
13
Otherwise I should have wrought falsehood against mine own life: for there is no matter hid from the king, and thou thyself wouldest have set thyself against me.
13
Otherwise if I had dealt falsely against his life, (and there is no matter hid from the king,) then thou thyself wouldest have stood aloof.
13
E se eu tivesse cometido esse atentado contra a vida do jovem, nada se ocultaria ao rei, e tu mesmo te terias esquivado.[*]
13
Se eu mentisse a mim mesmo, do rei nada se oculta, e tu te terias conservado à distância."
13
But and though I had done fool hardily against my life (But if I had acted so foolishly against my own life), this might not be hid from the king, and thou wouldest stand on the contrary side.
13
But and though I had done fool hardily against my life, this might not be hid from the king, and thou wouldest stand on the contrary side.
13
Se eu tivesse que matar Absalão à traição ( e o rei por certo descobriria ), você mesmo seria o primeiro a acusar-me diante do rei”.
13
Se cometesse falsidade contra a minha alma, nada se esconderia ao rei, e tu te manterias à distância.'
13
Se eu tivesse agido contra a sua vida com traição, nada se esconderia ao rei, e tu mesmo te oporias a mim.
13
E se eu tivesse procedido falsamente contra a sua vida, coisa nenhuma se esconderia ao rei, e tu mesmo te oporias a mim:
13
Ainda que cometesse mentira a risco da minha vida, nem por isso coisa nenhuma se esconderia ao rei; e tu mesmo te oporias.
13
Ainda que cometesse mentira a risco da minha vida, nem por isso coisa nenhuma se esconderia ao rei; e tu mesmo te oporias.
13
E se eu tivesse procedido falsamente contra a sua vida, coisa nenhuma se esconderia ao rei, e tu mesmo te oporias a mim:
13
Se eu cometesse tal infâmia, o rei ficaria sabendo, e você mesmo ficaria contra mim".
13
de modo a não prejudicar a sua vida." Nada deste assunto permaneceria escondido do rei, e tu mesmo dispor-te-ias contra mim."
13
Se eu o tivesse matado, pretendendo nada saber, o rei acabaria, como sempre, por descobrir tudo e nem tu próprio me defenderias.»
13
Se eu o tivesse matado, pretendendo nada saber, o rei acabaria, como sempre, por descobrir tudo e nem tu próprio me defenderias.»
13
Ainda que proferisse mentira com risco da minha vida, nem por isso coisa nenhuma se esconderia ao rei; e tu mesmo te oporias.
13
Ainda que cometesse mentira a risco da minha vida, nem por isso coisa nenhuma se esconderia ao rei; e tu mesmo te oporias.
13
Se eu tivesse cometido esse atentado contra a vida do jovem, não ficaria oculto ao rei, e tu mesmo te porias contra mim”.
13
Se eu tivesse cometido esta infâmia contra a sua vida, nada se ocultaria ao rei e nem tu me defenderias. »
13
Otherwise I should have wrought falsehood against my own life: for there is no matter hid from the king, and you yourself would have set yourself against me.