Ozzuu Bible
Compare 2Sm 18:12
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 18:12

Found 31 translations

Config
12 Disse אמרH559H8799, porém, o homem אישH376 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097: AindaH3863 לוּאH3863 que me pesassemH8254 שָׁקַלH8254H8802 nas mãos כףH3709 milH505 אֶלֶףH505 moedas de prata כסףH3701, não estenderia שלחH7971H8799 a mão יָדH3027 contra o filho בןH1121 do rei מלךH4428, pois bem ouvimosH241 אֹזֶןH241 que o rei מלךH4428 te deu ordem צָוָהH6680H8765 a ti, a AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52 e a ItaiH863 אִתַּיH863, dizendo אמרH559H8800: Guardai-me שׁמרH8104H8798 o jovemH5288 נַעַרH5288 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53.
12 O homem, todavia, replicou a Joabe: “Mesmo que pusesses nas minhas mãos mil peças de prata, não levantaria a minha mão contra o filho do rei! E foi diante de nós que o rei pessoalmente te ordenou, e igualmente a Abisai e a Etai: “Por amor de mim, todos quantos ouvirem esta palavra, tratai com brandura o jovem Absalão.’
12 E o homem disse a Joabe: Mesmo que eu recebesse mil siclos de prata em minha mão, nem assim estenderia a minha mão contra o filho do rei; porque ouvimos quando o rei ordenou a ti, e Abisai e Itai, dizendo: Acautelai- vos para que ninguém toque no jovem Absalão.
12 “Nem por mil peças o teria feito”, replicou o homem. “Todos nós ouvimos o rei dizer-te a ti, a Abisai e a Itai: ‘Por amor de mim, peço-vos que não tratem mal o meu filho Absalão!’
12 Disse, porém, aquele homem a Joabe: Ainda que eu pudesse pesar nas minhas mãos mil moedas de prata, mesmo assim eu não estenderia a minha mão contra o filho do rei, pois bem ouvimos que o rei deu ordem a ti, e a Abisai, e a Itai, dizendo: Guardai-vos, cada um de vós, de tocar no jovem Absalão.
12 The man replied to Yo’av, “Even if I were to get a thousand pieces of silver, I still wouldn’t raise my hand against the son of the king! After all, while we were listening, the king ordered you, Avishai and Ittai, ‘Be careful that no one touches young Avshalom.’
12 And the man said unto Joab, Though I should receive a thousand shekels of silver in mine hand, yet would I not put forth mine hand against the king's son: for in our hearing the king charged thee and Abishai and Ittai, saying, Beware that none touch the young man Absalom.
12 And the man said unto Joab, Though I should receive a thousand pieces of silver in mine hand, yet would I not put forth mine hand against the king's son: for in our hearing the king charged thee and Abishai and Ittai, saying, Beware that none touch the young man Absalom.
12 O homem respondeu: Ainda que me pusessem nas mãos mil siclos de prata, eu não levantaria a mão contra o filho do rei, porque o rei ordenou a ti, a Abisai e a Etai, em nossa presença, que lhe poupassem o jovem Absalão.
12 O homem, porém, replicou a Joab: "Mesmo que pusesses nas minhas mãos mil siclos de prata, não levantaria a mão contra o filho do rei! E foi diante de nós que o rei te ordenou, e também a Abisaí e a Etai: "Por amor de mim,[z] tratai com brandura o moço Absalão."
12 And he said to Joab, Though thou paidest in mine hands a thousand pieces of silver, I would not send mine hand into the son of the king; for while we heard, the king commanded to thee, and to Abishai, and to Ittai, and said, Keep ye to me the child Absalom. (And he said to Joab, Though thou paidest me a thousand pieces of silver, I would not raise my hand against the king’s son; for while we heard, the king commanded to thee, and to Abishai, and to Ittai, and said, For my sake, do not ye harm the young man Absalom.)
12 And he said to Joab, Though thou paidest in mine hands a thousand plates of silver, I would not send [or put] mine hand into the son of the king; for while we heard, the king commanded to thee, and to Abishai, and to Ittai, and said, Keep ye to me the child Absalom.
12 “Nem que me dessem mil moedas de prata eu faria isso! ” respondeu o homem. “Por acaso não ouvimos todos a ordem do rei para que seu filho Absalão fosse tratado com bondade?
12 E o homem disse a Ioav: 'Ainda que eu pudesse pesar nas minhas mãos mil moedas de prata, não estenderia a minha mão contra o filho do rei, porque aos nossos ouvidos o rei deu ordem a ti, a Avishai e a Itai, dizendo: 'Guardai, cada um de vós, de tocar no moço Avshalom!'
12 Mas o homem respondeu a Joabe: Ainda que eu pudesse pesar nas mãos mil siclos[26] de prata, não estenderia a mão contra o filho do rei; pois bem ouvimos que o rei deu a seguinte ordem a ti, a Abisai e a Itai: Protegei[27] o jovem Absalão.
12 Respondeu, porém, o homem a Joabe: Ainda que eu pudesse pesar nas minhas mãos mil siclos de prata, não estenderia a mão contra o filho do rei; pois bem ouvimos que o rei deu ordem a ti, e a Abisai, e a Itai, dizendo: Guardai-vos, cada um, de tocar no mancebo Absalão.
12 Disse, porém, aquele homem a Joabe: Ainda que eu pudesse pesar nas minhas mãos mil moedas de prata, não estenderia a minha mão contra o filho do rei, pois bem ouvimos que o rei te deu ordem a ti, e a Abisai, e a Itai, dizendo: Guardai-vos, cada um de vós, de tocar no jovem Absalão.
12 Disse, porém, aquele homem a Joabe: Ainda que eu pudesse pesar nas minhas mãos mil moedas de prata, não estenderia a minha mão contra o filho do rei, pois bem ouvimos que o rei te deu ordem a ti, e a Abisai, e a Itai, dizendo: Guardai-vos, cada um de vós, de tocar no jovem Absalão.
12 Respondeu, porém, o homem a Joabe: Ainda que eu pudesse pesar nas minhas mãos mil siclos de prata, não estenderia a mão contra o filho do rei; pois bem ouvimos que o rei deu ordem a ti, e a Abisai, e a Itai, dizendo: Guardai-vos, cada um, de tocar no mancebo Absalão.
12 O homem, porém, respondeu: "Mesmo que você pusesse mil moedas de prata na minha mão, eu não levantaria a mão contra o filho do rei. Estávamos presentes quando o rei mandou que você, Abisaí e Etai tratassem bem Absalão, o filho dele.
12 O homem, porém, respondeu a Joabe: "Ainda que recebesse mil siclos de prata, eu não levantaria a minha mão contra o filho do rei; em nossos ouvidos o rei cobrou de ti, Abisai e Itai, dizendo: "Tomai cuidado com o jovem Absalão, por mim,
12 Mas o soldado respondeu-lhe: «Mesmo que me oferecesses mil moedas de prata, nunca levantaria a minha mão contra o filho do rei, pois todos nós ouvimos muito bem o que o rei te ordenou, a ti, a Abisai e a Itai: “Por favor poupem-me o meu filho Absalão!”
12 Mas o soldado respondeu-lhe: «Mesmo que me oferecesses mil moedas de prata, nunca levantaria a minha mão contra o filho do rei, pois todos nós ouvimos muito bem o que o rei te ordenou, a ti, a Abisai e a Itai: “Por favor poupem-me o meu filho Absalão!”
12 Disse, porém, aquele homem a Joabe: Ainda que eu pudesse pesar nas minhas mãos mil moedas de prata, não estenderia a minha mão contra o filho do rei, pois bem ouvimos que o rei te deu ordem a ti, e a Abisai, e a Itai, dizendo: Guardai-vos, cada um, de tocar no jovem, em Absalão.
12 Disse,5598799 porém, o homem376 a Joabe:3097 Ainda3863 que me pesassem82548802 nas mãos3709 mil505 moedas de prata,3701 não estenderia79718799 a mão3027 contra o filho1121 do rei,4428 pois bem ouvimos241 que o rei4428 te deu ordem66808765 a ti, a Abisai52 e a Itai,863 dizendo:5598800 Guardai-me81048798 o jovem5288 Absalão.53
12 Disse, porém, aquele homem a Joabe: Ainda que eu pudesse pesar nas minhas mãos mil moedas de prata, não estenderia a minha mão contra o filho do rei, pois bem ouvimos que o rei te deu ordem a ti, e a Abisai, e a Itai, dizendo: Guardai-vos, cada um de vós, de tocar no jovem Absalão.
12 O homem respondeu: “Ainda que me pusessem nas mãos mil moedas de prata, eu não levantaria a mão contra o filho do rei. Pois nós ouvimos com nossos ouvidos que o rei deu esta ordem a ti, a Abisai e a Etai: ‘Poupai, por favor, meu filho Absalão! ’
12 O homem respondeu a Joab: «Mesmo que me pusessem nas mãos mil siclos de prata, eu não levantaria a mão contra o filho do rei, porque ele ordenou a ti, a Abisai e a Itai, na nossa presença: 'Poupai-me o jovem Absalão'.
12 Disse,5598799 porém, o homem376 a Joabe:3097 Ainda3863 que me pesassem82548802 nas mãos3709 mil505 moedas de prata,3701 não estenderia79718799 a mão3027 contra o filho1121 do rei,4428 pois bem ouvimos241 que o rei4428 te deu ordem66808765 a ti, a Abisai52 e a Itai,863 dizendo:5598800 Guardai-me81048798 o jovem5288 Absalão.53
12 Disse,5598799 porém, o homem376 a Joabe:3097 Ainda3863 que me pesassem82548802 nas mãos3709 mil505 moedas de prata,3701 não estenderia79718799 a mão3027 contra o filho1121 do rei,4428 pois bem ouvimos241 que o rei4428 te deu ordem66808765 a ti, a Abisai52 e a Itai,863 dizendo:5598800 Guardai-me81048798 o jovem5288 Absalão.53
12 And the man said unto Yo'av, Though I should receive a thousand sheqels of silver in my hand, yet would I not put forth my hand against the king's son: for in our hearing the king charged you and Aviyshai and Ittai, saying, Beware that none touch the young man Avshalom.