Ozzuu Bible
Compare 2Sm 17:3
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 17:3

Found 31 translations

Config
3 Farei voltar שובH7725H8686 a ti todo o povo עםH5971; pois a volta שובH7725H8800 de todos depende daquele אישH376 a quem procurasH1245 בָּקַשׁH1245H8764 matar; assim, todo o povo עםH5971 estará em pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
3 e farei que se volte para ti todo o exército. Afinal, é somente um homem que precisas matar para que todo o povo fique em paz e te sirva!”
3 e eu trarei de volta a ti todo o povo; o homem ao qual tu buscas é como se todos retornassem; assim todo o povo estará em paz.
3 Pouparei os que estão com ele, os quais te trarei posteriormente.”
3 E farei tornar a ti todo o povo; pois o homem a quem tu buscas é como se tornassem todos; assim todo o povo estará em paz.
3 Then I will bring back to you all the people; and when they have all returned, except the one you are seeking, all the people will be at peace.”
3 And I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.
3 and I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.
3 e te reconduzirei todo o povo, assim como a esposa volta para o seu esposo. É só a um homem que procuras, e todo o povo estará em paz.[*]
3 e farei que se volte para ti todo o povo, como vem a noiva ao seu esposo; tu só queres a morte de um homem,[m] e todo o povo escapará."
3 And I shall lead again all the people, as one man is wont to be turned again; for thou seekest (only) one man, and (then) all the people shall be in peace. (And I shall bring back all the people, and they shall return as if but one man; for thou seekest only one man, and all the other people shall be unharmed.)
3 And I shall lead again all the people, as one man is wont to be turned again; for thou seekest one man, and all the people shall be in peace.
3 os seus homens, eu os trarei para você. "
3 E farei voltar a ti todo o povo, e quando todos retornarem, exceto o homem que buscas, todo o povo estará em paz!'
3 e farei todas as tropas voltarem a ti, como uma noiva à casa do seu esposo[23]; pois tu procuras tirar a vida de apenas um homem. Assim todo o povo estará em paz.
3 e farei tornar a ti todo o povo, como uma noiva à casa do seu esposo; pois é a vida dum só homem que tu buscas; assim todo o povo estará em paz.
3 E farei tornar a ti todo o povo; pois o homem a quem tu buscas é como se tornassem todos; assim todo o povo estará em paz.
3 E farei tornar a ti todo o povo; pois o homem a quem tu buscas é como se tornassem todos; assim todo o povo estará em paz.
3 e farei tornar a ti todo o povo, como uma noiva à casa do seu esposo; pois é a vida dum só homem que tu buscas; assim todo o povo estará em paz.
3 Assim farei retornar para você todo o povo, pois o homem que você procura significa o retorno de todos; e todo o povo ficará em paz".
3 Desta maneira irei trazer de volta todas as pessoas para ti, como uma noiva retorna a seu marido; busques pois a vida de um homem apenas, e todas as pessoas deverão ter paz."
3 Desta feita, farei com que o povo se volte para ti. Desde o momento que o homem de quem tu procuras desembaraçar-te estiver morto, todo o povo voltará para ti e viverá em paz e sossego.»
3 Desta feita, farei com que o povo se volte para ti. Desde o momento que o homem de quem tu procuras desembaraçar-te estiver morto, todo o povo voltará para ti e viverá em paz e sossego.»
3 E farei tornar a ti todo o povo, pois o homem a quem tu buscas é como se tornassem todos; assim, todo o povo estará em paz.
3 Farei voltar77258686 a ti todo o povo;5971 pois a volta77258800 de todos depende daquele376 a quem procuras12458764 matar; assim, todo o povo5971 estará em paz.7965
3 E farei tornar a ti todo o povo; pois o homem a quem tu buscas é como se tornassem todos; assim todo o povo estará em paz.
3 Reconduzirei todo o povo a ti como uma esposa que retorna ao seu marido. Tu mandas tirar a vida de apenas um homem, e todo o povo estará em paz”.
3 Assim farei voltar todo o povo para ti. Atingir o homem que tu persegues acarretará a vinda de todos. E todo o povo ficará em paz. »
3 Farei voltar77258686 a ti todo o povo;5971 pois a volta77258800 de todos depende daquele376 a quem procuras12458764 matar; assim, todo o povo5971 estará em paz.7965
3 Farei voltar77258686 a ti todo o povo;5971 pois a volta77258800 de todos depende daquele376 a quem procuras12458764 matar; assim, todo o povo5971 estará em paz.7965
3 And I will bring back all the people unto you: the man whom you seek is as if all returned: so all the people shall be in peace.