Ozzuu Bible
Compare 2Sm 17:19
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 17:19

Found 31 translations

Config
19 A mulher אשהH802 desse homem tomou לקחH3947H8799 uma cobertaH4539 מָסָךְH4539, e a estendeu פרשׂH6566H8799 sobre a boca פניםH6440 do poçoH875 בְּאֵרH875, e espalhouH7849 שָׁטחַH7849H8799 grãos pilados de cereaisH7383 רִיפָהH7383 sobre ela; assim, nada דברH1697 se soube ידעH3045H8738.
19 e a dona da casa colocou a tampa sobre a boca do poço. Para disfarçar, espalhou grãos de cereal por cima.
19 E a mulher tomou e espalhou uma cobertura sobre a boca do poço, e espalhou sobre ela cereal do chão; e a coisa não era percebida.
19 A mulher desse indivíduo pôs um pano a tapar a boca do poço, deitou-lhe grão em cima, como se fosse para secar ao Sol, e ninguém suspeitou do esconderijo.
19 E tomou a mulher a tampa, e a estendeu sobre a boca do poço, e espalhou grão descascado sobre ela; assim nada se soube.
19 His wife spread a covering over the cistern’s opening and scattered drying grain on it, so that nothing showed.
19 And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known.
19 And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed bruised corn thereon; and nothing was known.
19 e a mulher colocou uma tampa sobre a cisterna, espalhando por cima grãos socados, de sorte que não se notava coisa alguma.
19 A mulher tomou um pano e o estendeu sobre a boca do poço e espalhou por cima grão descascado, e assim ninguém percebeu nada.
19 And a woman took, and spread abroad a covering over the mouth of the pit, as (if) drying barley with the peel taken away, and so the thing was hid. (And a woman took, and spread out a covering over the mouth of the well, and then put some peeled barley on top of it, as if to dry it, and so they were hid.)
19 And a woman took, and spread abroad a covering over the mouth of the pit, as if drying barley with the peel taken away, and so the thing was hid.
19 A esposa desse homem colocou um pano sobre a boca do poço; sobre o pano ela colocou grãos de cereais para secar ao sol; dessa maneira ninguém suspeitava que alguém estivesse escondido ali.
19 E a mulher tomou e estendeu a tampa sobre a boca do poço, e espalhou grão descascado sobre ela, e nada se soube.
19 A mulher pegou a tampa, fechou a boca do poço e espalhou grão triturado sobre ela; assim, nada se soube.
19 E a mulher, tomando a tampa, colocou-a sobre a boca do poço, e espalhou grão triturado sobre ela; assim nada se soube.
19 E tomou a mulher a tampa, e a estendeu sobre a boca do poço, e espalhou grão descascado sobre ela; assim nada se soube.
19 E tomou a mulher a tampa, e a estendeu sobre a boca do poço, e espalhou grão descascado sobre ela; assim nada se soube.
19 E a mulher, tomando a tampa, colocou-a sobre a boca do poço, e espalhou grão triturado sobre ela; assim nada se soube.
19 A mulher pegou a tampa e a colocou na boca do poço, espalhando grãos em cima, de modo que não se notava nada.
19 Uma mulher tomou uma coberta, estendendo-a sobre a boca do poço, e espalhou milho moído em cima dele para secar; e o assunto não era conhecido de ninguém.
19 A dona da casa pegou numa manta, estendeu-a na boca do poço e sobre ela espalhou grãos, de modo que ninguém suspeitava de nada.
19 A dona da casa pegou numa manta, estendeu-a na boca do poço e sobre ela espalhou grãos, de modo que ninguém suspeitava de nada.
19 E tomou a mulher a tampa, e a estendeu sobre a boca do poço, e espalhou grão descascado sobre ela; assim, nada se soube.
19 A mulher802 desse homem tomou39478799 uma coberta,4539 e a estendeu65668799 sobre a boca6440 do poço,875 e espalhou78498799 grãos pilados de cereais7383 sobre ela; assim, nada1697 se soube.30458738
19 E tomou a mulher a tampa, e a estendeu sobre a boca do poço, e espalhou grão descascado sobre ela; assim nada se soube.
19 A mulher pegou um pedaço de pano, estendeu-o sobre a boca do poço, espalhou cevada pilada por cima e assim os escondeu.
19 A mulher colocou uma manta sobre a cisterna e espalhou por cima grãos molhados, de modo que nada se notava.
19 A mulher802 desse homem tomou39478799 uma coberta,4539 e a estendeu65668799 sobre a boca6440 do poço,875 e espalhou78498799 grãos pilados de cereais7383 sobre ela; assim, nada1697 se soube.30458738
19 A mulher802 desse homem tomou39478799 uma coberta,4539 e a estendeu65668799 sobre a boca6440 do poço,875 e espalhou78498799 grãos pilados de cereais7383 sobre ela; assim, nada1697 se soube.30458738
19 And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known.