Ozzuu Bible
Compare 2Sm 17:19Ozzuu Bible - comparison
2Sm 17:19
Found 31 translations
Config
19
e a dona da casa colocou a tampa sobre a boca do poço. Para disfarçar, espalhou grãos de cereal por cima.
19
E a mulher tomou e espalhou uma cobertura sobre a boca do poço, e espalhou sobre ela cereal do chão; e a coisa não era percebida.
19
A mulher desse indivíduo pôs um pano a tapar a boca do poço, deitou-lhe grão em cima, como se fosse para secar ao Sol, e ninguém suspeitou do esconderijo.
19
E tomou a mulher a tampa, e a estendeu sobre a boca do poço, e espalhou grão descascado sobre ela; assim nada se soube.
19
His wife spread a covering over the cistern’s opening and scattered drying grain on it, so that nothing showed.
19
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known.
19
And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed bruised corn thereon; and nothing was known.
19
e a mulher colocou uma tampa sobre a cisterna, espalhando por cima grãos socados, de sorte que não se notava coisa alguma.
19
A mulher tomou um pano e o estendeu sobre a boca do poço e espalhou por cima grão descascado, e assim ninguém percebeu nada.
19
And a woman took, and spread abroad a covering over the mouth of the pit, as (if) drying barley with the peel taken away, and so the thing was hid. (And a woman took, and spread out a covering over the mouth of the well, and then put some peeled barley on top of it, as if to dry it, and so they were hid.)
19
And a woman took, and spread abroad a covering over the mouth of the pit, as if drying barley with the peel taken away, and so the thing was hid.
19
A esposa desse homem colocou um pano sobre a boca do poço; sobre o pano ela colocou grãos de cereais para secar ao sol; dessa maneira ninguém suspeitava que alguém estivesse escondido ali.
19
E a mulher tomou e estendeu a tampa sobre a boca do poço, e espalhou grão descascado sobre ela, e nada se soube.
19
ⓡ A mulher pegou a tampa, fechou a boca do poço e espalhou grão triturado sobre ela; assim, nada se soube.
19
E a mulher, tomando a tampa, colocou-a sobre a boca do poço, e espalhou grão triturado sobre ela; assim nada se soube.
19
E tomou a mulher a tampa, e a estendeu sobre a boca do poço, e espalhou grão descascado sobre ela; assim nada se soube.
19
E tomou a mulher a tampa, e a estendeu sobre a boca do poço, e espalhou grão descascado sobre ela; assim nada se soube.
19
E a mulher, tomando a tampa, colocou-a sobre a boca do poço, e espalhou grão triturado sobre ela; assim nada se soube.
19
A mulher pegou a tampa e a colocou na boca do poço, espalhando grãos em cima, de modo que não se notava nada.
19
Uma mulher tomou uma coberta, estendendo-a sobre a boca do poço, e espalhou milho moído em cima dele para secar; e o assunto não era conhecido de ninguém.
19
A dona da casa pegou numa manta, estendeu-a na boca do poço e sobre ela espalhou grãos, de modo que ninguém suspeitava de nada.
19
A dona da casa pegou numa manta, estendeu-a na boca do poço e sobre ela espalhou grãos, de modo que ninguém suspeitava de nada.
19
E tomou a mulher ⓙ a tampa, e a estendeu sobre a boca do poço, e espalhou grão descascado sobre ela; assim, nada se soube.
19
E tomou a mulher a tampa, e a estendeu sobre a boca do poço, e espalhou grão descascado sobre ela; assim nada se soube.
19
A mulher pegou um pedaço de pano, estendeu-o sobre a boca do poço, espalhou cevada pilada por cima e assim os escondeu.
19
A mulher colocou uma manta sobre a cisterna e espalhou por cima grãos molhados, de modo que nada se notava.
19
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known.