Ozzuu Bible
Compare 2Sm 17:14
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 17:14

Found 31 translations

Config
14 Então, disseram אמרH559H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 e todos os homens אישH376 de Israel ישראלH3478: Melhor טובH2896 é o conselho עצהH6098 de HusaiH2365 חוּשַׁיH2365, o arquitaH757 אַרְכִּיH757, do que o עצהH6098 de AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302. Pois ordenara צָוָהH6680H8765 YAHUAH יהוהH3068 que fosse dissipadoH6565 פָּרַרH6565H8687 o bom טובH2896 conselho עצהH6098 de AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302, para que o mal רעH7451 sobreviesse בואH935H8687 contra AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53.
14 Absalão e todos os homens de Israel exclamaram: “O conselho de Husai, o arquita, é de fato melhor do que o de Aitofel; porquanto o próprio SENHOR já havia decidido frustrar a eficiente estratégia de Aitofel, com o propósito de arruinar os planos de Absalão.
14 E Absalão e todos os homens de Israel disseram: O conselho de Husai, o arquita, é melhor do que o conselho de Aitofel. Porque o Senhor ordenou a derrota do bom conselho de Aitofel, com o intento de que o Senhor pudesse trazer o mal sobre Absalão.
14 Absalão e todos os outros acharam o conselho de Husai melhor que o de Aitofel. Mas era o SENHOR quem estava a intervir para que a opinião deste último fosse recusada, embora mais sensata, para que a iniciativa de Absalão falhasse.
14 Então disse Absalão e todos os homens de Israel: Melhor é o conselho de Husai, o arquita, do que o conselho de Aitofel (porém assim o SENHOR o ordenara, para aniquilar o bom conselho de Aitofel, para que o SENHOR trouxesse o mal sobre Absalão).
14 Avshalom and all the men of Isra’el said, “The advice of Hushai the Arki is better than the advice of Achitofel” — for ADONAI had determined to frustrate the good advice of Achitofel, so that ADONAI could bring disaster on Avshalom.
14 And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil upon Absalom.
14 And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil upon Absalom.
14 Absalão e todos os israelitas acharam o conselho de Cusai melhor que o de Aquitofel. O Senhor decidira frustrar o bom conselho de Aquitofel, a fim de trazer a desgraça sobre Absalão.
14 Absalão e todos os homens de Israel disseram: "O conselho de Cusai, o araquita, é melhor do que o de Aquitofel." É que Iahweh tinha determinado fazer malograr o engenhoso plano de Aquitofel, para fazer cair a desgraça sobre Absalão.
14 And Absalom said, and all the men of Israel, The counsel of Hushai of Archi is better than the counsel of Ahithophel; and the profitable counsel of Ahithophel was destroyed by God’s will, that the Lord should bring in evil on Absalom. (And Absalom, and all the men of Israel, said, Hushai the Archite’s advice is better than Ahithophel’s; and so Ahithophel’s good advice was destroyed by God’s will, so that the Lord could bring in evil upon Absalom.)
14 And Absalom said, and all the men of Israel, The counsel of Hushai of Archi is better than the counsel of Ahithophel; and the profitable counsel of Ahithophel was destroyed by God’s will, that the Lord should bring in evil on Absalom.
14 Então Absalão e todos os homens de Israel disseram: "O conselho de Husai é mais sábio do que o de Aitofel. " Assim Deus fez com que o conselho de Aitofel, que era melhor, não fosse aceito para que Absalão fosse derrotado!
14 E Avshalom disse a todos os homens de Israel: 'Melhor é o conselho de Hushai, o arkita, do que o conselho de Ahitofel!' Pois o Eterno o ordenara, para aniquilar o bom conselho de Ahitofel e para que o Eterno trouxesse o mal sobre Avshalom.
14 Então Absalão e todos os homens de Israel disseram: Melhor é o conselho de Husai, o arquita, do que o conselho de Aitofel. Porque assim o SENHOR o ordenara, para aniquilar o bom conselho de Aitofel, a fim de destruir Absalão.
14 Então Absalão e todos os homens e Israel disseram: Melhor é o conselho de Husai, o arquita, do que o conselho de Aitofel: Porque assim o Senhor o ordenara, para aniquilar o bom conselho de Aitofel, a fim de trazer o mal sobre Absalão.
14 Então disse Absalão e todos os homens de Israel: Melhor é o conselho de Husai, o arquita, do que o conselho de Aitofel (porém assim o Senhor o ordenara, para aniquilar o bom conselho de Aitofel, para que o Senhor trouxesse o mal sobre Absalão).
14 Então disse Absalão e todos os homens de Israel: Melhor é o conselho de Husai, o arquita, do que o conselho de Aitofel (porém assim o SENHOR o ordenara, para aniquilar o bom conselho de Aitofel, para que o SENHOR trouxesse o mal sobre Absalão).
14 Então Absalão e todos os homens e Israel disseram: Melhor é o conselho de Husai, o arquita, do que o conselho de Aitofel: Porque assim o Senhor o ordenara, para aniquilar o bom conselho de Aitofel, a fim de trazer o mal sobre Absalão.
14 Absalão e todos os homens de Israel concordaram: "O conselho de Cusai, o araquita, é melhor do que o conselho de Aquitofel". É que Javé tinha decretado malograr o conselho bom de Aquitofel, para fazer que a desgraça caísse sobre Absalão.
14 E Absalão e todos os homens de Israel disseram: "O conselho de Husai, o arquita, é melhor do que o conselho de Aitofel." Pois o Senhor determinara desconcertar o bom conselho de Aitofel, para que o Senhor pudesse trazer todo o mal sobre Absalão.
14 Absalão e os israelitas acharam o conselho de Huchai, o arquita, melhor que o de Aitofel. O SENHOR decidira frustrar o conselho de Aitofel que era, de facto, o melhor. Mas fez isto para lançar a desgraça sobre Absalão.
14 Absalão e os israelitas acharam o conselho de Huchai, o arquita, melhor que o de Aitofel. O SENHOR decidira frustrar o conselho de Aitofel que era, de facto, o melhor. Mas fez isto para lançar a desgraça sobre Absalão.
14 Então, disse Absalão e todos os homens de Israel: Melhor é o conselho de Husai, o arquita, do que o conselho de Aitofel (porém assim o SENHOR o ordenara, para aniquilar o bom conselho de Aitofel, para que o SENHOR trouxesse o mal sobre Absalão).
14 Então, disseram5598799 Absalão53 e todos os homens376 de Israel:3478 Melhor2896 é o conselho6098 de Husai,2365 o arquita,757 do que o6098 de Aitofel.302 Pois ordenara66808765 o SENHOR3068 que fosse dissipado65658687 o bom2896 conselho6098 de Aitofel,302 para que o mal7451 sobreviesse9358687 contra Absalão.53
14 Então disse Absalão e todos os homens de Israel: Melhor é o conselho de Husai, o arquita, do que o conselho de Aitofel (porém assim o SENHOR o ordenara, para aniquilar o bom conselho de Aitofel, para que o SENHOR trouxesse o mal sobre Absalão).
14 Absalão e todos os homens de Israel disseram: “O conselho de Cusai, o araquita, é melhor que o de Aquitofel”. Pois o SENHOR tinha determinado que o conselho útil de Aquitofel fosse abandonado, para trazer desgraça sobre Absalão.
14 Disse Absalão e todos os que estavam com ele: «É melhor o conselho de Huchai, o erequita, que o de Aitofel. » O SENHOR decidira frustrar o hábil plano de Aitofel, a fim de lançar a desgraça sobre Absalão.
14 Então, disseram5598799 Absalão53 e todos os homens376 de Israel:3478 Melhor2896 é o conselho6098 de Husai,2365 o arquita,757 do que o6098 de Aitofel.302 Pois ordenara66808765 o SENHOR3068 que fosse dissipado65658687 o bom2896 conselho6098 de Aitofel,302 para que o mal7451 sobreviesse9358687 contra Absalão.53
14 Então, disseram5598799 Absalão53 e todos os homens376 de Israel:3478 Melhor2896 é o conselho6098 de Husai,2365 o arquita,757 do que o6098 de Aitofel.302 Pois ordenara66808765 o SENHOR3068 que fosse dissipado65658687 o bom2896 conselho6098 de Aitofel,302 para que o mal7451 sobreviesse9358687 contra Absalão.53
14 And Avshalom and all the men of Yashar'el said, The counsel of Chushai the Arkiy is better than the counsel of Achiythophel. For Yahuah had appointed to defeat the good counsel of Achiythophel, to the intent that Yahuah might bring the evil upon Avshalom.