Ozzuu Bible
Compare 2Sm 14:16
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 14:16

Found 31 translations

Config
16 Porque o rei מלךH4428 atenderá שמעH8085H8799, para livrar נצלH5337H8687 a sua servaH519 אָמָהH519 da mão כףH3709 do homem אישH376 que intenta destruirH8045 שָׁמַדH8045H8687 tanto a mim como a meu filho בןH1121 da herançaH5159 נַחֲלָהH5159 de Elohim אלהיםH430.
16 Portanto, que o rei me ouça e livre a sua serva da mão do homem que procura exterminar tanto a mim como a meu filho da herança que Deus nos deu.
16 Porque o rei ouvirá, para livrar a sua criada da mão do homem que destruiria a mim e o meu filho conjuntamente, retirando-nos da herança de Deus.
16 Talvez o rei me ouça e me salve dos que pretendem pôr fim à nossa existência em Israel.
16 Porque o rei ouvirá, para livrar a sua serva da mão do homem que intenta destruir juntamente a mim e a meu filho da herança de Deus.
16 For the king will listen and rescue his servant from the hands of those who would destroy me and my son together from our share of God’s inheritance.’
16 For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
16 For the king will hear to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
16 sim, o rei me ouvirá e livrar-me-á da mão do homem que procura excluir-nos, a mim o meu filho, da herança do Senhor.
16 pois o rei livrará a sua serva das mãos do homem que procura subtrair a herança de Deus de mim e de meu filho.
16 And the king heard the words, that he should deliver his handmaid from the hands of all men, that would do away me, and my son together, from the heritage of the Lord. (And for the king to hear these words, so that he might deliver his servantess from the hands of all those who would do away me, and my son, from the Lord’s inheritance.)
16 And the king heard the words, that he should deliver his handmaid from the hands of all men, that would do away me, and my son together, from the heritage of the Lord.
16 e eu pensei comigo mesma: 'talvez o rei escute as minhas palavras e nos livre das mãos daqueles que querem arrancar a nossa vida do meio de Israel.
16 Porque o rei ouvirá, para livrar a sua serva da mão do homem que pretende destruir a mim, junto com o meu filho, da herança de Deus.
16 Que o rei me ouça e livre a sua serva da mão do homem que procura exterminar tanto a mim como a meu filho da herança de Deus.
16 Porque o rei ouvirá, para livrar a sua serva da mão do homem que intenta exterminar da herança de Deus tanto a mim como a meu filho.
16 Porque o rei ouvirá, para livrar a sua serva da mão do homem que intenta destruir juntamente a mim e a meu filho da herança de Deus.
16 Porque o rei ouvirá, para livrar a sua serva da mão do homem que intenta destruir juntamente a mim e a meu filho da herança de Deus.
16 Porque o rei ouvirá, para livrar a sua serva da mão do homem que intenta exterminar da herança de Deus tanto a mim como a meu filho.
16 Porque o rei atenderá sua serva e a livrará das mãos daqueles que me tentam tirar, a mim e a meu filho, a herança de Deus".
16 pois o rei ouvirá. Que ele resgate a sua serva da mão do homem que busca expulsar-me e a meu filho da herança de Deus."
16 Ele fará por me arrancar das garras do homem que me quer destruir a mim e ao meu filho, que somos do povo de Deus.”
16 Ele fará por me arrancar das garras do homem que me quer destruir a mim e ao meu filho, que somos do povo de Deus.”
16 Porque o rei ouvirá, para livrar a sua serva da mão do homem que intenta destruir juntamente a mim e a meu filho da herança de Deus.
16 Porque o rei4428 atenderá,80858799 para livrar53378687 a sua serva519 da mão3709 do homem376 que intenta destruir80458687 tanto a mim como a meu filho1121 da herança5159 de Deus.430
16 Porque o rei ouvirá, para livrar a sua serva da mão do homem que intenta destruir juntamente a mim e a meu filho da herança de Deus.
16 E de fato, o rei ouviu e livrou sua serva da mão daquele que queria apagar da herança de Deus a mim e a meu filho.
16 Sim, o rei há-de ouvir-me e me livrará da mão do homem que procura subtrair de mim e do meu filho a herança de Deus'.
16 Porque o rei4428 atenderá,80858799 para livrar53378687 a sua serva519 da mão3709 do homem376 que intenta destruir80458687 tanto a mim como a meu filho1121 da herança5159 de Deus.430
16 Porque o rei4428 atenderá,80858799 para livrar53378687 a sua serva519 da mão3709 do homem376 que intenta destruir80458687 tanto a mim como a meu filho1121 da herança5159 de Deus.430
16 For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of Elohiym.