Ozzuu Bible
Compare 2Sm 14:15
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 14:15

Found 31 translations

Config
15 Se vim בואH935H8804, agora, falar דברH1696H8763 esta palavra דברH1697 ao rei מלךH4428, meu senhor אָדוֹןH113, é porque o povo עםH5971 me atemorizou יראH3372H8765; pois dizia אמרH559H8799 a tua servaH8198 שִׁפחָהH8198: Falarei דברH1696H8762 ao rei מלךH4428; porventura, ele מלךH4428 fará עשהH6213H8799 segundo a palavra דברH1697 da sua servaH519 אָמָהH519.
15 E, se eu agora resolvi trazer essa palavra à presença do rei meu senhor, é porque o povo me ameaçou; pois a tua serva pensava: “Comunicarei o ocorrido ao rei e ele fará conforme a petição da sua serva.
15 Portanto, agora que vim falar desta coisa ao meu senhor, o rei, é porque o povo me fez temerosa; e a tua criada disse: Quero falar agora com o rei; pode ser que o rei atenda a petição da sua criada.
15 E se vim rogar-te isto, a propósito de um filho cuja vida, tal como a minha, estaria ameaçada, é porque disse para comigo:
15 E se eu agora vim falar esta palavra ao rei, meu senhor, é porque o povo me atemorizou; dizia, pois, a tua serva: Falarei, pois, ao rei; porventura fará o rei segundo a palavra da sua serva.
15 Now the reason I came to speak about this matter to my lord the king is that the people were intimidating me; so your servant said, ‘I will speak now to the king; maybe the king will do what his servant is asking.
15 Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid.
15 Now therefore seeing that I am come to speak this word unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his servant.
15 Se eu vim falar desse assunto ao rei, foi porque o povo me aterrou. A tua serva disse: falarei ao rei: talvez o rei faça o que eu lhe pedir;
15 [m] Agora, se a tua serva veio narrar ao senhor meu rei este caso, foi porque me amedrontaram e tua serva pensou: Falarei com o rei e talvez ele se dignará realizar o pedido da sua serva,
15 Now therefore come thou, that I speak to my lord the king this word, while the people is present; and thine handmaid said, I shall speak to the king, if in any manner the king do the word of his handmaid. (And so now, I have come that I may speak of this thing to my lord the king, because the people have threatened me; and so thy servantess said to herself, I shall speak to the king, if by any chance the king will do what I request.)
15 Now therefore come thou, that I speak to my lord the king this word, while the people is present; and thine handmaid said, I shall speak to the king, if in any manner the king do the word of his handmaid.
15 Agora, eu vim falar ao rei sobre meu filho porque a minha vida e a vida dele estavam em perigo;
15 E se eu vim agora falar esta palavra ao rei, meu senhor, é porque o povo me atemorizou, mas a tua serva disse: 'Falarei ao rei; talvez o rei faça segundo a palavra da sua serva.'
15 E, se eu agora vim falar esta palavra ao rei, meu senhor, é porque o povo me ameaçou; pois a tua serva pensava: Falarei ao rei e ele fará conforme o pedido da sua serva.
15 E se eu agora vim falar esta palavra ao rei meu senhor, e porque o povo me atemorizou; pelo que dizia a tua serva: Falarei, pois, ao rei; porventura fará o rei segundo a palavra da sua serva.
15 E se eu agora vim falar esta palavra ao rei, meu senhor, é porque o povo me atemorizou; dizia, pois, a tua serva: Falarei, pois, ao rei; porventura fará o rei segundo a palavra da sua serva.
15 E se eu agora vim falar esta palavra ao rei, meu senhor, é porque o povo me atemorizou; dizia, pois, a tua serva: Falarei, pois, ao rei; porventura fará o rei segundo a palavra da sua serva.
15 E se eu agora vim falar esta palavra ao rei meu senhor, e porque o povo me atemorizou; pelo que dizia a tua serva: Falarei, pois, ao rei; porventura fará o rei segundo a palavra da sua serva.
15 Se eu vim contar isso ao rei meu senhor, foi porque alguns me amedrontaram, e sua serva pensou: "Vou falar com o rei, e quem sabe ele atenda o pedido de sua serva.
15 E agora, a razão de eu ter vindo falar esta palavra ao rei meu senhor é que as pessoas irão me encontrar, e a tua serva dirá: "Que, agora, alguém fale ao rei meu senhor; porventura o rei irá executar o pedido de sua serva;
15 Se vim dizer tudo isto, ao rei, meu senhor, foi pelo medo que me causaram. Por isso, disse para comigo: “Irei falar ao rei, porque talvez ele faça o que lhe pedir.
15 Se vim dizer tudo isto, ao rei, meu senhor, foi pelo medo que me causaram. Por isso, disse para comigo: “Irei falar ao rei, porque talvez ele faça o que lhe pedir.
15 E, se eu agora vim falar esta palavra ao rei, meu senhor, é porque o povo me atemorizou; dizia, pois, a tua serva: Falarei, pois, ao rei; porventura, fará o rei segundo a palavra da sua serva.
15 Se vim,9358804 agora, falar16968763 esta palavra1697 ao rei,4428 meu senhor,113 é porque o povo5971 me atemorizou;33728765 pois dizia5598799 a tua serva:8198 Falarei16968762 ao rei;4428 porventura, ele4428 fará62138799 segundo a palavra1697 da sua serva.519
15 E se eu agora vim falar esta palavra ao rei, meu senhor, é porque o povo me atemorizou; dizia, pois, a tua serva: Falarei, pois, ao rei; porventura fará o rei segundo a palavra da sua serva.
15 Agora, pois, vim dizer estas palavras ao meu senhor o rei, porque o povo me fez temer. Tua serva disse a si mesma: ‘Vou falar ao rei, e talvez ele faça segundo o meu pedido’.
15 Se vim referir este assunto ao rei, foi porque o povo me aterrou. A tua serva disse: 'Irei falar ao rei, pois talvez ele faça o que lhe pedir;
15 Se vim,9358804 agora, falar16968763 esta palavra1697 ao rei,4428 meu senhor,113 é porque o povo5971 me atemorizou;33728765 pois dizia5598799 a tua serva:8198 Falarei16968762 ao rei;4428 porventura, ele4428 fará62138799 segundo a palavra1697 da sua serva.519
15 Se vim,9358804 agora, falar16968763 esta palavra1697 ao rei,4428 meu senhor,113 é porque o povo5971 me atemorizou;33728765 pois dizia5598799 a tua serva:8198 Falarei16968762 ao rei;4428 porventura, ele4428 fará62138799 segundo a palavra1697 da sua serva.519
15 Now therefore that I am come to speak of this thing unto my adoniy the king, it is because the people have made me afraid: and your handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid.