Ozzuu Bible
Compare 2Sm 14:11
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 14:11

Found 31 translations

Config
11 Disse אמרH559H8799 ela: Ora, lembra-teH2142 זָכַרH2142H8799, ó rei מלךH4428, de YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, para que os vingadoresH1350 גָּאַלH1350H8802 do sangue דםH1818 não se multipliquem רבהH7235H8687 a matarH7843 שָׁחַתH7843H8763 e exterminemH8045 שָׁמַדH8045H8686 meu filho בןH1121. Respondeu אמרH559H8799 ele: Tão certo como vive חיH2416 YAHUAH יהוהH3068, não há de cair נפלH5307H8799 no chão ארץH776 nem um só dos cabelosH8185 שַׂעֲרָהH8185 de teu filho בןH1121.
11 Replicou ela: “Lembra-te, ó rei, de Yahweh teu Deus, a fim de que o vingador do sangue não aumente a desgraça e não faça o meu filho perecer!” Então o rei prometeu à mulher: “Tão certo como Yahweh vive, não cairá no chão nem um só cabelo da cabeça do teu filho!”
11 Então, ela disse: Rogo-te, que o rei se lembre do Senhor teu Deus, para que não toleres que os vingadores do sangue destruam mais, para que não destruam o meu filho. E ele disse: Como o Senhor vive, não há de cair nem sequer um cabelo do teu filho ao chão.
11 Então ela disse: “Por favor, jura-me diante do SENHOR, teu Deus, que não deixarás ninguém fazer mal ao meu filho. Não quero que haja mais sangue derramado.” Retorquiu-lhe: “Tão certo como vive o SENHOR, que nem um só cabelo da cabeça do teu filho lhe será arrancado por esse motivo.”
11 E disse ela: Ora, lembre-se o rei do SENHOR teu Deus, para que não consintas que os vingadores do sangue multipliquem o destruir, e não exterminem a meu filho. Então disse ele: Vive o SENHOR, que não há de cair no chão nem um dos cabelos de teu filho.
11 “Please,” she said, “let the king swear by ADONAI your God that the blood avengers won’t do any more destroying, so they won’t destroy my son.” He said, “As ADONAI lives, not one of your son’s hairs will fall to the ground.”
11 Then said she, I pray thee, let the king remember the LORD thy God, that thou wouldest not suffer the revengers of blood to destroy any more, lest they destroy my son. And he said, As the LORD liveth, there shall not one hair of thy son fall to the earth.
11 Then said she, I pray thee, let the king remember the LORD thy God, that the avenger of blood destroy not any more, lest they destroy my son. And he said, As the LORD liveth, there shalt not one hair of thy son fall to the earth.
11 Ela ajuntou: Queira o rei lembrar-se do Senhor, seu Deus, para que o vingador do sangue não agrave a desgraça, matando o meu filho! Pela vida de Deus, disse ele, não cairá um só cabelo da cabeça de teu filho!
11 Disse ela: "Lembra-te, ó rei, de Iahweh teu Deus, a fim de que o vingador do sangue não aumente a desgraça e não faça o meu filho perecer!" Então ele disse: "Tão certo como Iahweh vive, não cairá no chão nem um só cabelo da cabeça do teu filho!"
11 And she said, The king have mind on his Lord God, and the next (kins)men of blood to take vengeance be not multiplied, and they shall not slay my son. And the king said, The Lord liveth, for none of the hairs of thy son shall fall upon the earth. (And she said, May the king pray to the Lord his God, that the kinsmen who be next of blood, and who desire vengeance, be not able to take it, and so they shall not kill my son. And the king said, As the Lord liveth, none of the hairs of thy son shall fall on the ground!)
11 And she said, The king have mind on his Lord God, and the next kins-men of blood to take vengeance be not multiplied, and they shall not slay my son. And the king said, The Lord liveth, for none of the hairs of thy son shall fall upon the earth.
11 Então ela disse: "Por favor, meu rei; prometa-me, em nome de Deus, que não permitirá que os vingadores do crime matem meu filho, pois não quero que se derrame mais sangue". "Dou a minha palavra diante de Deus, " respondeu o rei, "que nem um só cabelo da cabeça do seu filho será tirado! "
11 E ela disse: 'Ora, lembre-se o rei do Eterno, seu Deus, para que os vingadores do sangue não se multipliquem a destruir, para que não destruam o meu filho' – e ele disse: 'Assim como o Eterno vive, não cairá no chão nem um fio dos cabelos de teu filho.'
11 Ela disse: Que o rei se lembre do[20] SENHOR, seu Deus, para que o vingador do sangue não faça mais destruição e não extermine meu filho. Então ele disse: Assim como o SENHOR vive, nem mesmo um fio de cabelo do teu filho cairá no chão.
11 Disse ela: Ora, lembre-se o rei do Senhor seu Deus, para que o vingador do sangue não prossiga na destruição, e não extermine a meu filho. Então disse ele: Vive o Senhor, que não há de cair no chão nem um cabelo de teu filho.
11 E disse ela: Ora, lembre-se o rei do Senhor seu Deus, para que os vingadores do sangue não prossigam na destruição, e não exterminem a meu filho. Então disse ele: Vive o Senhor, que não há de cair no chão nem um dos cabelos de teu filho.
11 E disse ela: Ora, lembre-se o rei do SENHOR seu Deus, para que os vingadores do sangue não prossigam na destruição, e não exterminem a meu filho. Então disse ele: Vive o SENHOR, que não há de cair no chão nem um dos cabelos de teu filho.
11 Disse ela: Ora, lembre-se o rei do Senhor seu Deus, para que o vingador do sangue não prossiga na destruição, e não extermine a meu filho. Então disse ele: Vive o Senhor, que não há de cair no chão nem um cabelo de teu filho.
11 A mulher disse: "Ó rei, lembre-se de Javé seu Deus, a fim de que o vingador do sangue não aumente a desgraça, acabando com meu filho". Então o rei disse: "Pela vida de Javé! Nem mesmo um fio de cabelo da cabeça de seu filho cairá no chão".
11 Mas ela disse: "Que o rei agora lembre a respeito do Senhor, seu Deus, em que o vingador do sangue é multiplicado para destruir; que eles não venham, pois, a tirar-me o meu filho." E ele disse: "Vive o Senhor, nem um fio de cabelo de teu filho cairá ao chão."
11 A mulher acrescentou: «Peço ao rei que me prometa em nome do SENHOR, nosso Deus, que não permitirá que o vingador de sangue agrave a minha desgraça, matando-me o outro filho.» O rei respondeu-lhe: «Juro-te pelo Deus vivo que nem um só cabelo do teu filho há de cair por terra.»
11 A mulher acrescentou: «Peço ao rei que me prometa em nome do SENHOR, nosso Deus, que não permitirá que o vingador de sangue agrave a minha desgraça, matando-me o outro filho.» O rei respondeu-lhe: «Juro-te pelo Deus vivo que nem um só cabelo do teu filho há de cair por terra.»
11 E disse ela: Ora, lembre-se o rei do SENHOR, teu Deus, para que os vingadores do sangue se não multipliquem a deitar-nos a perder e não destruam meu filho. Então, disse ele: Vive o SENHOR, que não há de cair no chão nem um dos cabelos de teu filho.
11 Disse5598799 ela: Ora, lembra-te,21428799 ó rei,4428 do SENHOR,3068 teu Deus,430 para que os vingadores13508802 do sangue1818 não se multipliquem72358687 a matar78438763 e exterminem80458686 meu filho.1121 Respondeu5598799 ele: Tão certo como vive2416 o SENHOR,3068 não há de cair53078799 no chão776 nem um só dos cabelos8185 de teu filho.1121
11 E disse ela: Ora, lembre-se o rei do SENHOR seu Deus, para que os vingadores do sangue não prossigam na destruição, e não exterminem a meu filho. Então disse ele: Vive o SENHOR, que não há de cair no chão nem um dos cabelos de teu filho.
11 Ela disse: “Recorde-se o rei do SENHOR seu Deus, para que o vingador do sangue não aumente a desgraça e de modo algum matem o meu filho”. Disse ele: “Pela vida do SENHOR, † eu juro, nenhum cabelo da cabeça de teu filho cairá sobre a terra”.
11 Ela acrescentou: «Que o rei se digne pronunciar o nome do SENHOR, seu Deus, para que o vingador do sangue não agrave a desgraça, matando o meu filho! » Disse ele: «Por DEUS, não cairá na terra nem um só cabelo da cabeça de teu filho! »
11 Disse5598799 ela: Ora, lembra-te,21428799 ó rei,4428 do SENHOR,3068 teu Deus,430 para que os vingadores13508802 do sangue1818 não se multipliquem72358687 a matar78438763 e exterminem80458686 meu filho.1121 Respondeu5598799 ele: Tão certo como vive2416 o SENHOR,3068 não há de cair53078799 no chão776 nem um só dos cabelos8185 de teu filho.1121
11 Disse5598799 ela: Ora, lembra-te,21428799 ó rei,4428 do SENHOR,3068 teu Deus,430 para que os vingadores13508802 do sangue1818 não se multipliquem72358687 a matar78438763 e exterminem80458686 meu filho.1121 Respondeu5598799 ele: Tão certo como vive2416 o SENHOR,3068 não há de cair53078799 no chão776 nem um só dos cabelos8185 de teu filho.1121
11 Then said she, I pray you, let the king remember Yahuah Elohayka, that you would not suffer the revengers of blood to destroy anymore, lest they destroy my son. And he said, As Yahuah lives, there shall not one hair of your son fall to the earth.