Ozzuu Bible
Compare 2Sm 13:2Ozzuu Bible - comparison
2Sm 13:2
Found 31 translations
Config
2
Angustiou-seH3334 יָצַרH3334H8799 AmnomH550 אַמְנוֹןH550 por TamarH8559 תָּמָרH8559, sua irmãH269 אָחוֹתH269, a ponto de adoecerH2470 חָלָהH2470H8692, pois, sendo ela virgemH1330 בְּתוּלָהH1330, parecia-lhe impossívelH550 אַמְנוֹןH550 עיןH5869 פלאH6381H8735 fazer-lhe עשהH6213H8800 coisaH3972 מְאוּמָהH3972 alguma.
2
Amnom a desejou ao ponto de adoecer de tanta opressão. Afinal, Tamar era sua meia-irmã e uma jovem virgem; portanto, pelas leis, impossível de aproximar-se dela como namorado, muito menos para possuí-la.
2
E Amnom ficou tão atormentado que caiu enfermo por causa da sua irmã Tamar; porquanto ela era virgem; e Amnom considerava difícil para ele fazer algo a ela.
2
Amnom estava tão enamorado que ficou doente. E não tinha maneira de lhe falar, pois os rapazes e as meninas eram mantidos separados.
2
E angustiou-se Amnom, até chegar a adoecer, por Tamar, sua irmã, porque ela era virgem; e parecia aos olhos de Amnom dificultoso fazer-lhe coisa alguma.
2
Amnon became so obsessed with his sister Tamar that he became ill, for she was a virgin, and Amnon thought it would be impossible to approach her.
2
And Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and Amnon thought it hard for him to do any thing to her.
2
And Amnon was so vexed that he fell sick because of his sister Tamar; for she was a virgin; and it seemed hard to Amnon to do any thing unto her.
2
Amnon se consumia de tal modo por Tamar, sua irmã, a ponto de ficar doente, pois ela era virgem e parecia-lhe impossível fazer-lhe o que quer que fosse.[*]
2
Amuou se atormentou a ponto de adoecer por causa da sua irmã Tamar, porque ela era virgem e ele não via nenhuma possibilidade de lhe fazer algo.
2
And Amnon perished greatly for her, so that he was sick for her love. For since she was a virgin, it seemed hard to him, that he should do anything unhonestly with her. (And Amnon greatly burned for her, so that he was sick for her love. But since she was a virgin, it was hard for him to do anything dishonourable to her.)
2
And Amnon perished greatly for her, so that he was sick for her love. For since she was a virgin, it seemed hard to him, that he should do any-thing unhonestly with her.
2
Essa paixão era tão forte que o deixou doente. Ele não tinha oportunidade nem mesmo de falar com ela, pois os jovens, tanto moços como moças, eram controlados e vigiados.
2
E Amnon ficou tão angustiado que chegou a adoecer por causa de Tamar, sua (meia-) irmã, porque ela era virgem e parecia impossível, aos olhos de Amnon, fazer-lhe alguma coisa.
2
Amnom ficou angustiado por causa de Tamar, sua irmã, a ponto de adoecer, pois ela era virgem, e parecia impossível a Amnom fazer coisa alguma a ela.
2
E angustiou-se Amnom, até adoecer, por amar, sua irmã; pois era virgem, e parecia impossível a Amnom fazer coisa alguma com ela.
2
E angustiou-se Amnom, até adoecer, por Tamar, sua irmã, porque era virgem; e parecia aos olhos de Amnom dificultoso fazer-lhe coisa alguma.
2
E angustiou-se Amnom, até adoecer, por Tamar, sua irmã, porque era virgem; e parecia aos olhos de Amnom dificultoso fazer-lhe coisa alguma.
2
E angustiou-se Amnom, até adoecer, por amar, sua irmã; pois era virgem, e parecia impossível a Amnom fazer coisa alguma com ela.
2
Amnon chegou a ponto de ficar doente por causa de sua irmã Tamar, pois ela era virgem e ele viu que era impossível fazer alguma coisa com ela.
2
Amnon estava angustiado, a ponto de adoecer, por causa de Tamar, sua irmã; pois ela era virgem, e parecia muito difícil para Amnon chegar a fazer qualquer coisa com ela.
2
E de tal modo se apaixonou que acabou por ficar doente, pois Tamar ainda era virgem e ele achava que era impossível encontrar-se com ela [33] .
2
E de tal modo se apaixonou que acabou por ficar doente, pois Tamar ainda era virgem e ele achava que era impossível encontrar-se com ela [33] .
2
E angustiou-se Amnom, até adoecer, por Tamar, sua irmã, porque era virgem; e parecia, aos olhos de Amnom, dificultoso fazer-lhe coisa alguma.
2
E angustiou-se Amnom, até adoecer, por Tamar, sua irmã, porque era virgem; e parecia aos olhos de Amnom dificultoso fazer-lhe coisa alguma.
2
Am-non se agoniava e ficava doente de paixão por Tamar, sua meiai-rmã. Mas ela era virgem, e por isso parecia-lhe difícil conseguir algo com ela.
2
Cresceu tanto esta paixão por sua irmã Tamar que ficou doente, pois Tamar era virgem e parecia-lhe impossível fazer com ela alguma coisa.
2
And Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and Amnon thought it hard for him to do anything to her.