Ozzuu Bible
Compare 2Sm 1:5
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 1:5

Found 31 translations

Config
5 Disse אמרH559H8799 Davi דודH1732 ao moçoH5288 נַעַרH5288 que lhe dava as novas נגדH5046H8688: Como sabes ידעH3045H8804 tu que Saul שאולH7586 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, seu filho בןH1121, são mortos מוּתH4191H8804?
5 Então questionou Davi à pessoa que lhe trazia essas notícias: “Como sabes que Saul e seu filho Jônatas pereceram?”
5 E Davi disse ao moço que lhe falava: Como sabes que Saul e o seu filho Jônatas estão mortos?
5 “E como sabes que foram mortos?”, insistiu David.
5 E disse Davi ao moço que lhe trazia as novas: Como sabes tu que Saul e Jônatas, seu filho, foram mortos?
5 David asked the young man who had told him this, “How do you know that Sha’ul and Y’honatan his son are dead?”
5 And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?
5 And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?
5 Como sabes, perguntou Davi ao mensageiro, que Saul e seu filho Jônatas morreram?
5 Perguntou Davi ao que trouxera a notícia: "Como sabes que Saul e o seu filho Jônatas estão mortos?"
5 And David said to the young man, that told to him, Whereof knowest thou, that Saul is dead, and Jonathan, his son? (And David said to the young man, who told him this, How knowest thou that Saul, and his son Jonathan, be dead?)
5 And David said to the young man, that told to him, Whereof knowest thou, that Saul is dead, and Jonathan, his son?
5 "Como é que você sabe que estão mortos? "
5 E David disse ao moço que lhe dava a notícia: 'Como sabes que Saul e Jônatas, seu filho, morreram?'
5 Davi perguntou ao rapaz que lhe trazia as notícias: Como sabes que Saul e seu filho Jônatas morreram?
5 Perguntou Davi ao mancebo que lhe trazia as novas: Como sabes que Saul e Jônatas, seu filho, são mortos?
5 E disse Davi ao moço que lhe trazia as novas: Como sabes tu que Saul e Jônatas, seu filho, foram mortos?
5 E disse Davi ao moço que lhe trazia as novas: Como sabes tu que Saul e Jônatas, seu filho, foram mortos?
5 Perguntou Davi ao mancebo que lhe trazia as novas: Como sabes que Saul e Jônatas, seu filho, são mortos?
5 Davi perguntou ao moço que o informava: "Como é que você sabe que Saul e seu filho Jônatas estão mortos? "
5 E disse Davi ao moço que lhe trazia as novas: "Como sabes tu que Saul e Jônatas, seu filho, foram mortos?"
5 David voltou a perguntar-lhe: «Como é que sabes que Saul e o seu filho Jónatas morreram?»
5 David voltou a perguntar-lhe: «Como é que sabes que Saul e o seu filho Jónatas morreram?»
5 E disse Davi ao jovem que lhe trazia as novas: Como sabes tu que Saul e Jônatas, seu filho, são mortos?
5 Disse5598799 Davi1732 ao moço5288 que lhe dava as novas:50468688 Como sabes30458804 tu que Saul7586 e Jônatas,3083 seu filho,1121 são mortos?41918804
5 E disse Davi ao moço que lhe trazia as novas: Como sabes tu que Saul e Jônatas, seu filho, foram mortos?
5 Davi disse ao mensageiro: “Como sabes que Saul e seu filho Jônatas morreram? ”
5 David perguntou ao mensageiro: «Como sabes que Saul e seu filho Jónatas morreram? »
5 Disse5598799 Davi1732 ao moço5288 que lhe dava as novas:50468688 Como sabes30458804 tu que Saul7586 e Jônatas,3083 seu filho,1121 são mortos?41918804
5 Disse5598799 Davi1732 ao moço5288 que lhe dava as novas:50468688 Como sabes30458804 tu que Saul7586 e Jônatas,3083 seu filho,1121 são mortos?41918804
5 And David said unto the young man that told him, How know you that Sha'ul and Yahunathan his son be dead?