Ozzuu Bible
Compare 2Sm 1:20Ozzuu Bible - comparison
2Sm 1:20
Found 31 translations
Config
20
Não o noticieis נגדH5046H8686 em GateH1661 גַּתH1661, nem o publiqueisH1319 בָּשַׂרH1319H8762 nas ruasH2351 חוּץH2351 de AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹןH831, para que não se alegremH8055 שָׂמחַH8055H8799 as filhas בתH1323 dos filisteus פלשתH6430, nem saltem de contentamento עלזH5937H8799 as filhas בתH1323 dos incircuncisosH6189 עָרֵלH6189.
20
Não divulgueis isso em Gate, não o anuncieis nas ruas de Ascalom, a fim de que não se regozijem as filhas dos filisteus nem se alegrem as filhas dos incircuncisos.
20
Não conteis isso em Gate, não o publiqueis nas ruas de Asquelom; para que não se regozijem as filhas dos filisteus, para que as filhas dos incircuncisos não triunfem.
20
Não o contes aos filisteus, para que não rejubilem. Esconde-o das cidades de Gate e de Asquelom, para que povos pagãos não venham a rir-se triunfantemente.
20
Não o noticieis em Gate, não o publiqueis nas ruas de Ascalom, para que não se alegrem as filhas dos filisteus, para que não regozijem em triunfo as filhas dos incircuncisos.
20
Don’t speak of it in Gat; don’t proclaim it in the streets of Ashkelon; then the daughters of the P’lishtim won’t rejoice, the daughters of the uncircumcised won’t gloat.
20
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
20
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
20
Não anuncieis em Get nem o publiqueis nas ruas de Ascalon, para que não exultem as filhas dos filisteus, para que não se regozijem as filhas dos incircuncisos.
20
Não o publiqueis em Gat, não o anuncieis nas ruas de Ascalon, que não se alegrem as filhas dos filisteus, que não exultem as filhas dos incircuncisos!
20
do not ye tell this in Gath, neither tell ye (it) in the way-lots of Askelon; lest peradventure the daughters of Philistines be glad, lest the daughters of uncircumcised men joy.
20
do not ye tell this in Gath, neither tell ye in the way-lots of Askelon; lest peradventure the daughters of Philis-tines be glad, lest the daughters of uncircumcised men joy.
20
Não contes aos filisteus, para que eles não se alegrem. Esconde isso das cidades de Gate e de Ascalom, para que as nações que adoram deuses falsos não se riam em triunfo.
20
Não o noticieis em Gat, não o publiqueis nas ruas de Ashkelon, para que não se alegrem as filhas dos filisteus, para que não se regozijem as filhas dos incircuncisos.
20
ⓛ Não contes isso em Gate, nem o proclames nas ruas de Asquelom, para que não se alegrem as filhas dos filisteus, para que não exultem as filhas dos incircuncisos.
20
Não o noticieis em Gate, nem o publiqueis nas ruas de Asquelom; para que não se alegrem as filhas dos filisteus, para que não exultem as filhas dos incircuncisos.
20
Não o noticieis em Gate, não o publiqueis nas ruas de Ascalom, para que não se alegrem as filhas dos filisteus, para que não saltem de contentamento as filhas dos incircuncisos.
20
Não o noticieis em Gate, não o publiqueis nas ruas de Ascalom, para que não se alegrem as filhas dos filisteus, para que não saltem de contentamento as filhas dos incircuncisos.
20
Não o noticieis em Gate, nem o publiqueis nas ruas de Asquelom; para que não se alegrem as filhas dos filisteus, para que não exultem as filhas dos incircuncisos.
20
Não contem isso em Gat, nem proclamem nas ruas de Ascalon. Que as jovens filistéias não se alegrem e as filhas dos incircuncisos não exultem.
20
Não o divulgueis em Gate, e não o conteis como boas novas nas ruas de Ascalon, para que as filhas dos filisteus não se alegrem, para que as filhas dos incircuncisos não se sintam triunfantes.
20
Não o anunciem em Gat, nem o contem nas ruas de Ascalon, para que as filhas dos filisteus não se alegrem nem saltem de alegria as filhas dos pagãos.
20
Não o anunciem em Gat, nem o contem nas ruas de Ascalon, para que as filhas dos filisteus não se alegrem nem saltem de alegria as filhas dos pagãos.
20
Não o noticieis ⓚ em Gate, não o publiqueis nas ruas de Asquelom, para que não se alegrem as filhas dos filisteus, para que não saltem de contentamento as filhas dos incircuncisos.
20
Não o noticieis em Gate, não o publiqueis nas ruas de Ascalom, para que não se alegrem as filhas dos filisteus, para que não saltem de contentamento as filhas dos incircuncisos.
20
Não o conteis em Gat, nem o proclameis nas ruas de Ascalon, para que não se alegrem as filhas dos filisteus, nem se rejubilem as filhas dos incircuncisos.
20
Não o conteis em Gat, nem o descrevais nas ruas de Ascalon, para que se não regozijem as filhas dos filisteus, nem saltem de alegria as filhas dos incircuncisos!
20
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashqelon; lest the daughters of the Pelishtiym rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.