Ozzuu Bible
Compare 2Pe 2:5
Ozzuu Bible - comparison
2Pe 2:5

Found 31 translations

Config
5 e καίG2532 não οὐG3756 poupouG5339 φείδομαιG5339G5662 o mundo κόσμοςG2889 antigoG744 ἀρχαῖοςG744, mas ἀλλάG235 preservouG5442 φυλάσσωG5442G5656 a NoéG3575 ΝῶεG3575, pregadorG2783 κήρυξG2783 da justiça δικαιοσύνηG1343, e mais sete pessoasG3590 ὄγδοοςG3590, quando fez vir ἐπάγωG1863G5660 o dilúvioG2627 κατακλυσμόςG2627 sobre o mundo κόσμοςG2889 de ímpiosG765 ἀσεβήςG765;
5 de igual modo, Ele não poupou o mundo antigo quando abateu o Dilúvio sobre aquele povo ímpio, entretanto preservou Noé, proclamador da justiça, e mais sete pessoas.
5 e não perdoou ao mundo antigo, mas salvou Noé, a oitava pessoa, o pregador da justiça, trazendo o dilúvio sobre o mundo dos ímpios; 2Pe 2:5
Foram salvos Noé e mais sete pessoas: sua esposa, três filhos e três noras (1Pe 3.20).
5 E não poupou os que viveram nos tempos antigos antes do dilúvio, mas guardou Noé, o único a pregar a justiça, ele e mais outras sete pessoas. Nesse tempo, Deus destruiu com o dilúvio aquela gente que desprezava a Deus.
5 E ao mundo antigo não poupou, mas ao oitavo na arca, Noé, da justiça pregoeiro, preservou, enquanto o dilúvio sobre o mundo dos ímpios havendo [Deus] trazido;
5 And he did not spare the ancient world; on the contrary, he preserved Noach, a herald of righteousness, with seven others, and brought the Flood upon a world of ungodly people.
5 And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
5 and spared not the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood upon the world of the ungodly;
5 se não poupou o mundo antigo, e só preservou oito pessoas, dentre as quais Noé, esse pregador da justiça, quando desencadeou o dilúvio sobre um mundo de ímpios;
5 nem poupou o mundo antigo,[v] mas, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios, preservou apenas oito pessoas, entre as quais Noé, o arauto da justiça,
5 and spared not the first world, but kept Noah, the eighth man, the before-goer of rightwiseness, and brought in the great flood to the world of unfaithful men [bringing in the deluge, or great flood, to the world of unpious men];
5 and spared not the first world, but kept Noah, the eighth man, the before-goer of rightwiseness, and brought in the great flood [or the deluge] to the world of unfaithful men;
5 E Ele não poupou nenhuma das pessoas que viveram nos tempos antigos, antes do dilúvio, com exceção de Noé, o único homem que falava a favor de Deus, e a sua família de sete pessoas. Naquela ocasião Deus destruiu completamente o mundo inteiro de homens ímpios, por meio do colossal dilúvio.
5 Também não poupou o mundo antigo, embora tenha preservado Noé, pregador da justiça, junto com mais sete pessoas, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios.
5 se não poupou ao mundo antigo, embora preservasse a Noé, pregador da justiça, com mais sete pessoas, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;
5 E não perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, a oitava pessoa, o pregoeiro da justiça, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;
5 E não perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, a oitava pessoa, o pregador da justiça, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;
5 se não poupou ao mundo antigo, embora preservasse a Noé, pregador da justiça, com mais sete pessoas, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;
5 nem poupou o mundo antigo, mas, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios, preservou apenas oito pessoas, entre as quais Noé, o arauto da justiça,
5 Também não poupou o mundo antigo, mas salvou Noé, o mensageiro da justiça, junto com outras sete pessoas, enquanto fazia cair o dilúvio sobre o mundo dos ímpios.
5 se não poupou ao mundo antigo, embora preservasse a Noach, pregador da justiça, com mais sete pessoas, ao trazer o dil vio sobre o mundo dos ímpios;
5 Também não poupou aos antigos, pois mandou o dilúvio sobre esse mundo de gente má. Apenas se salvaram oito pessoas, entre as quais Noé, que ensinava uma vida de retidão.
5 Também não poupou aos antigos, pois mandou o dilúvio sobre esse mundo de gente má. Apenas se salvaram oito pessoas, entre as quais Noé, que ensinava uma vida de retidão.
5 e não perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, pregoeiro da justiça, com mais sete pessoas, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;
5 e2532 não3756 poupou53395662 o mundo2889 antigo,744 mas235 preservou54425656 a Noé,3575 pregador2783 da justiça,1343 e mais sete pessoas,3590 quando fez vir18635660 o dilúvio2627 sobre o mundo2889 de ímpios;765
5 E não perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, pregoeiro da justiça, com mais sete pessoas, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;
5 Também não poupou o mundo antigo, quando enviou o dilúvio sobre o mundo dos ímpios e preservou somente oito pessoas, entre as quais Noé, pregoeiro da justiça.
5 e não poupou o mundo antigo, embora tenha preservado oito pessoas, contando Noé, o arauto da rectidão, quando desencadeou o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;
5 e2532 não3756 poupou53395662 o mundo2889 antigo,744 mas235 preservou54425656 a Noé,3575 pregador2783 da justiça,1343 e mais sete pessoas,3590 quando fez vir18635660 o dilúvio2627 sobre o mundo2889 de ímpios;765
5 e2532 não3756 poupou53395662 o mundo2889 antigo,744 mas235 preservou54425656 a Noé,3575 pregador2783 da justiça,1343 e mais sete pessoas,3590 quando fez vir18635660 o dilúvio2627 sobre o mundo2889 de ímpios;765
5 And spared not the old world, but saved Noach the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the wicked;