Ozzuu Bible
Compare 2Pe 2:21Ozzuu Bible - comparison
2Pe 2:21
Found 31 translations
Config
21
Pois γάρG1063 melhorG2909 κρείττωνG2909 lhes αὐτόςG846 fora ἦνG2258G5713 nunca μήG3361 tivessem conhecidoG1921 ἐπιγινώσκωG1921G5760 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 da justiça δικαιοσύνηG1343 do que ἤG2228, após conhecê-loG1921 ἐπιγινώσκωG1921G5631, volverem ἐπιστρέφωG1994G5658 para trás ἐκG1537, apartando-seG3860 παραδίδωμιG3860G5685 do santo קדשG40 mandamento ἐντολήG1785 que lhes fora dado αὐτόςG846.
21
Porque lhes teria sido melhor não haver conhecido o Caminho da justiça do que, depois de conhecê-lo, darem as costas ao santo mandamento que lhes havia sido concedido.
21
Porque melhor lhes teria sido que não conhecessem o caminho da justiça, do que, depois de conhecê-lo, desviarem-se do santo mandamento que lhes foi entregue. 2Pe 2:21
Algumas pessoas, conhecem a Igreja e o Senhor e, por começarem a andar na boa influência dos crentes e aplicarem os princípios (santos mandamentos) da Palavra ao seu estilo de vida, passam a vivenciar os aspectos de uma nova vida. Entretanto, na verdade, não nasceram do Espírito Santo (Jo 3:5 -18) no íntimo de seus corações e, por isso, com o passar do tempo, não resistem aos baques das provações e à sedução das tentações, e sucumbem às suas próprias concupiscências. O crente sincero, nascido de novo, recebe o Espírito Santo em seu coração e, ainda que lute a vida toda contra a carne e o Diabo, está selado com Cristo para sempre e jamais perderá sua Salvação (Jo 10:27 -30; Rm 8:28 -39). O cristianismo, na época dos apóstolos, era conhecido como “o Caminho” (Atos 9.2; 18.25; 19.9.23; 22.4; 24.14,22).
Algumas pessoas, conhecem a Igreja e o Senhor e, por começarem a andar na boa influência dos crentes e aplicarem os princípios (santos mandamentos) da Palavra ao seu estilo de vida, passam a vivenciar os aspectos de uma nova vida. Entretanto, na verdade, não nasceram do Espírito Santo (Jo 3:5 -18) no íntimo de seus corações e, por isso, com o passar do tempo, não resistem aos baques das provações e à sedução das tentações, e sucumbem às suas próprias concupiscências. O crente sincero, nascido de novo, recebe o Espírito Santo em seu coração e, ainda que lute a vida toda contra a carne e o Diabo, está selado com Cristo para sempre e jamais perderá sua Salvação (Jo 10:27 -30; Rm 8:28 -39). O cristianismo, na época dos apóstolos, era conhecido como “o Caminho” (Atos 9.2; 18.25; 19.9.23; 22.4; 24.14,22).
21
Teria sido melhor não ter conhecido o caminho da justiça do que, conhecendo-o, desviar-se do santo mandamento que lhe foi entregue.
21
Porque melhor lhes era não terem conhecido o caminho da justiça, do que,[depois de] o havendo eles conhecido, novamente- voltarem- atrás, para- fora- do santo mandamento havendo-lhes sido entregue.
21
It would have been better for them not to have known the Way of righteousness than, fully knowing, to turn from the holy command delivered to them.
21
For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them.
21
For it were better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered unto them.
21
Melhor fora não terem conhecido o caminho da justiça do que, depois de tê-lo conhecido, tornarem atrás, abandonando a lei santa que lhes foi ensinada.
21
Assim, melhor lhes fora não terem conhecido o caminho da justiça do que, após tê-lo conhecido, desviarem-se do santo mandamento que lhes foi confiado.[i]
21
For it was better to them to not know the way of rightwiseness, than to turn again after the knowing, from that holy commandment that was betaken to them.
21
For it was better to them to not know the way of rightwiseness, than to turn again after the knowing, from that holy commandment that was betaken to them.
21
Seria melhor nunca ter sabido nada acerca de Cristo, do que aprender a respeito dele e depois disso dar as costas aos mandamentos santos que lhe foram dados.
21
ⓝ Porque lhes teria sido melhor não haver conhecido o caminho da justiça do que, depois de conhecê-lo, darem as costas ao santo mandamento que lhes havia sido dado.
21
Porque melhor lhes fora não terem conhecido o caminho da justiça, do que, conhecendo-o, desviarem-se do santo mandamento que lhes fora dado.
21
Porque melhor lhes fora não conhecerem o caminho da justiça, do que, conhecendo-o, desviarem-se do santo mandamento que lhes fora dado;
21
Porque melhor lhes fora não conhecerem o caminho da justiça, do que, conhecendo-o, desviarem-se do santo mandamento que lhes fora dado;
21
Porque melhor lhes fora não terem conhecido o caminho da justiça, do que, conhecendo-o, desviarem-se do santo mandamento que lhes fora dado.
21
Assim, melhor lhes fora não terem conhecido o caminho da justiça do que, após tê lo conhecido, desviarem se do santo mandamento que lhes foi confiado.
21
Assim, melhor seria que não tivessem conhecido o caminho da justiça do que, depois de tê-lo conhecido, desviarem-se do santo mandamento que lhes fora confiado.
21
Porque melhor lhes fora não terem conhecido o caminho da justiça, do que, conhecendo-o, desviarem-se da santa mitsvá que lhes fora dada.
21
Teria sido melhor para eles não terem conhecido o caminho da justiça do que conhecê-lo e depois afastarem-se do sagrado mandamento [6] que lhes foi dado.
21
Teria sido melhor para eles não terem conhecido o caminho da justiça do que conhecê-lo e depois afastarem-se do sagrado mandamento [6] que lhes foi dado.
21
Porque melhor ⓨ lhes fora não conhecerem o caminho da justiça do que, conhecendo-o, desviarem-se do santo mandamento que lhes fora dado.
21
Porque melhor lhes fora não conhecerem o caminho da justiça, do que, conhecendo-o, desviarem-se do santo mandamento que lhes fora dado;
21
Melhor seria se não tivessem conhecido o caminho da justiça do que, depois de conhecê-lo, abandonar o santo preceito que lhes foi transmitido.
21
Melhor lhes fora não ter conhecido o caminho da justiça do que, depois de o conhecer, voltar atrás, abandonando a lei santa que lhes foi transmitida.
21
For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn back from the holy commandment delivered unto them.