Ozzuu Bible
Compare 2Pe 2:20
Ozzuu Bible - comparison
2Pe 2:20

Found 31 translations

Config
20 Portanto γάρG1063, se εἰG1487, depois de terem escapadoG668 ἀποφεύγωG668G5631 das contaminaçõesG3393 μίασμαG3393 do mundo κόσμοςG2889 mediante ἔνG1722 o conhecimentoG1922 ἐπίγνωσιςG1922 do Senhor κύριοςG2962 e καίG2532 SalvadorG4990 σωτήρG4990 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547, se deixam enredarG1707 ἐμπλέκωG1707G5651G5125 τούτοιςG5125 de novoG3825 πάλινG3825 e δέG1161 são γίνομαιG1096G5754 vencidosG2274 ἡττάωG2274G5736, tornou-se o seu αὐτόςG846 último estado ἔσχατοςG2078 pior χείρωνG5501 que o primeiro πρῶτοςG4413.
20 Sendo assim, se depois de fugir das corrupções do mundo, mediante o conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, são uma vez mais influenciados e vencidos por elas, seu último estado tornou-se ainda pior que o primeiro.
20 Porque se depois de terem escapado das poluições do mundo, pelo conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, forem outra vez envolvidos e por elas vencidos, o último estado foi, para eles, pior do que o primeiro.
20 E quando alguém escapa dos caminhos de maldade deste mundo, através do conhecimento que teve de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo, e se deixa depois novamente envolver e vencer pelo pecado, fica pior do que antes.
20 Porquanto se, havendo eles escapado das corrupções do mundo através do correto- conhecimento de o Senhor (isto é, o Salvador Jesus Cristo), mas nelas outra vez havendo sido entrançados, eles são vencidos, então lhes tem sido tornado o último estado [deles] pior do que o primeiro.
20 Indeed, if they have once escaped the pollutions of the world through knowing our Lord and Deliverer, Yeshua the Messiah, and then have again become entangled and defeated by them, their latter condition has become worse than their former.
20 For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.
20 For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state is become worse with them than the first.
20 Com efeito, se aqueles que renunciaram às corrupções do mundo pelo conhecimento de Jesus Cristo nosso Senhor e Salvador nelas se deixam de novo enredar e vencer, seu último estado torna-se pior do que o primeiro.
20 Com efeito, se, depois de fugir às imundícies do mundo pelo conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo, seduzidos de novo,[h] se deixam vencer por elas, o seu último estado se torna pior do que o primeiro.
20 For if men forsake the uncleannesses of the world, by the knowing of our Lord and Saviour Jesus Christ, and again be wrapped in these [again enwrapped in these], and be overcome, the latter things be made to them worse than the former.
20 For if men forsake the unclean-nesses of the world, by the knowing of our Lord and Saviour Jesus Christ, and again be enwrapped in these, and be overcome, the latter things be made to them worse than the former.
20 E quando uma pessoa livrou-se dos caminhos pecaminosos do mundo ao aprender acerca do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo, e depois se deixou emaranhar pelo pecado e se tornou novamente escrava dele, está pior do que antes.
20 Assim, se, depois de escapar das corrupções do mundo, pelo conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, são novamente envolvidos e vencidos por elas, o seu último estado tornou-se pior que o primeiro.
20 Porquanto se, depois de terem escapado das corrupções do mundo pelo pleno conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, ficam de novo envolvidos nelas e vencidos, tornou-se-lhes o último estado pior que o primeiro.
20 Porquanto se, depois de terem escapado das corrupções do mundo, pelo conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, forem outra vez envolvidos nelas e vencidos, tornou-se-lhes o último estado pior do que o primeiro.
20 Porquanto se, depois de terem escapado das corrupções do mundo, pelo conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, forem outra vez envolvidos nelas e vencidos, tornou-se-lhes o último estado pior do que o primeiro.
20 Porquanto se, depois de terem escapado das corrupções do mundo pelo pleno conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, ficam de novo envolvidos nelas e vencidos, tornou-se-lhes o último estado pior que o primeiro.
20 Com efeito, se, depois de fugir às imundícies do mundo pelo conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo, de novo são seduzidose se deixam vencer por elas, o seu último estado se torna pior do que o primeiro.
20 De fato, depois de escapar às imundícies do mundo mediante o conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo, se eles de novo são seduzidos e se deixam vencer por elas, seu último estado se torna pior do que o primeiro.
20 Porquanto se, depois de terem escapado das corrupções do mundo pelo pleno conhecimento do Senhor e Salvador Yeshua HaMashiach, ficam de novo envolvidos nelas e vencidos, tornou-se-lhes o último estado pior que o primeiro.
20 Com efeito, se as pessoas escaparam das corrupções do mundo pelo conhecimento de Jesus Cristo, nosso Senhor e Salvador, e depois se deixam novamente enredar e vencer por elas, o seu estado torna-se pior que antes.
20 Com efeito, se as pessoas escaparam das corrupções do mundo pelo conhecimento de Jesus Cristo, nosso Senhor e Salvador, e depois se deixam novamente enredar e vencer por elas, o seu estado torna-se pior que antes.
20 Porquanto se, depois de terem escapado das corrupções do mundo, pelo conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, forem outra vez envolvidos nelas e vencidos, tornou-se-lhes o último estado pior do que o primeiro. [12]
20 Portanto,1063 se,1487 depois de terem escapado6685631 das contaminações3393 do mundo2889 mediante1722 o conhecimento1922 do Senhor2962 e2532 Salvador4990 Jesus2424 Cristo,5547 se deixam enredar170756515125 de novo3825 e1161 são10965754 vencidos,22745736 tornou-se o seu846 último estado2078 pior5501 que o primeiro.4413
20 Porquanto se, depois de terem escapado das corrupções do mundo, pelo conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, forem outra vez envolvidos nelas e vencidos, tornou-se-lhes o último estado pior do que o primeiro.
20 De fato, se, pelo conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo, escaparam uma vez da contaminação do mundo, mas novamente se deixam enredar e por ela são dominados, no fim estão piores que no começo.
20 Com efeito, se aqueles que fugiram da corrupção do mundo, pelo conhecimento de Jesus Cristo, Nosso Senhor e Salvador, se deixam de novo enredar e vencer por ela, o seu último estado torna-se pior do que o primeiro.
20 Portanto,1063 se,1487 depois de terem escapado6685631 das contaminações3393 do mundo2889 mediante1722 o conhecimento1922 do Senhor2962 e2532 Salvador4990 Jesus2424 Cristo,5547 se deixam enredar170756515125 de novo3825 e1161 são10965754 vencidos,22745736 tornou-se o seu846 último estado2078 pior5501 que o primeiro.4413
20 Portanto,1063 se,1487 depois de terem escapado6685631 das contaminações3393 do mundo2889 mediante1722 o conhecimento1922 do Senhor2962 e2532 Salvador4990 Jesus2424 Cristo,5547 se deixam enredar170756515125 de novo3825 e1161 são10965754 vencidos,22745736 tornou-se o seu846 último estado2078 pior5501 que o primeiro.4413
20 For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of Adonai and the Savior Yahusha Ha'Mashiach, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.