Ozzuu Bible
Compare 2Pe 2:18
Ozzuu Bible - comparison
2Pe 2:18

Found 31 translations

Config
18 porquanto γάρG1063, proferindo palavrasG5350 φθέγγομαιG5350G5726 jactanciosasG5246 ὑπέρογκοςG5246 de vaidadeG3153 ματαιότηςG3153, engodamG1185 δελεάζωG1185G5719 com ἔνG1722 paixõesG1939 ἐπιθυμίαG1939 carnais σάρξG4561, por suas libertinagensG766 ἀσέλγειαG766, aqueles que estavam prestes aG3689 ὄντωςG3689 fugirG668 ἀποφεύγωG668G5631 dos que andamG390 ἀναστρέφωG390G5746 no ἔνG1722 erroG4106 πλάνηG4106,
18 Pois, proclamando palavras arrogantes e levianas, tomados pelas paixões sensuais da carne, conseguem seduzir os que estavam quase conseguindo escapar do envolvimento daqueles que jazem no erro.
18 Porque quando falam palavras mui arrogantes de vaidades, iludem através das concupiscências da carne, e com dissoluções, aqueles que tinham escapado daqueles que vivem no erro, 2Pe 2:18
Os olhos dos falsos mestres são cheios de adultério; não apenas lascivos, mas também intelectuais e principalmente espirituais, adulterando a verdade com mentiras e falsas inferências (Tt 1.14). Assim como os leões buscam atacar os filhotes e adultos machucados entre suas presas, os sedutores (falsos pregadores) procuram ganhar para si os recém-convertidos e os imaturos na fé em Cristo.
18 Falam com arrogância de coisas sem valor e usam a luxúria como isca para fazer voltar ao pecado aqueles que se tinham libertado de uma tal vida.
18 Porque, muito infladas palavras de vanidade falando, eles engodam- por- isca (nas concupiscências da carne, nas dissoluções) aqueles realmente havendo escapado daqueles vivendo em erro.
18 Mouthing grandiosities of nothingness, they play on the desires of the old nature, in order to seduce with debaucheries people who have just begun to escape from those whose way of life is wrong.
18 For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.
18 For, uttering great swelling words of vanity, they entice in the lusts of the flesh, by lasciviousness, those who are just escaping from them that live in error;
18 Com palavras tão vãs quanto enganadoras, atraem pelas paixões carnais e pela devassidão aqueles que mal acabam de escapar dos homens que vivem no erro.
18 Falando jactanciosamente de coisas fúteis, procuram seduzir com as concupiscências da carne e dissoluções aquelas que apenas[f] conseguiram fugir da companhia dos que vivem desgarrados,
18 And they speak in pride of vanity, and deceive in desires of flesh of lechery them, that escape a little. Which live in error,
18 And they speak in pride of vanity, and deceive in desires of flesh of lechery them, that escape a little. Which live in error,
18 Eles se gabam orgulhosamente dos seus pecados e das suas conquistas e se utilizam da imoralidade como isca para atrair de volta ao pecado aqueles que acabaram de livrar-se dessa vida pecaminosa.
18 Pois, proferindo palavras arrogantes e fúteis, com paixões sensuais da carne, iludem pela libertinagem os que estão a ponto de escapar do erro.
18 Porque, falando palavras arrogantes de vaidade, nas concupiscências da carne engodam com dissoluções aqueles que mal estão escapando aos que vivem no erro;
18 Porque, falando coisas mui arrogantes de vaidades, engodam com as concupiscências da carne, e com dissoluções, aqueles que se estavam afastando dos que andam em erro,
18 Porque, falando coisas mui arrogantes de vaidades, engodam com as concupiscências da carne, e com dissoluções, aqueles que se estavam afastando dos que andam em erro,
18 Porque, falando palavras arrogantes de vaidade, nas concupiscências da carne engodam com dissoluções aqueles que mal estão escapando aos que vivem no erro;
18 Falando jactanciosamente de coisas fúteis, procuram seduzir com as concupiscências da carne e dissoluções aquelas que apenas conseguiram fugir da companhia dos que vivem desgarrados,
18 Com seus discursos pomposos e vazios, excitam as paixões e desejos impuros de seus ouvintes e conseguem seduzir aqueles que tinham acabado de se afastar dos que vivem no erro.
18 Porque, falando palavras arrogantes de vaidade, no yetser hará atraem com divisões aqueles que mal estão escapando aos que vivem no erro;
18 Dizem palavras atrevidas e estúpidas e servem-se dos seus apetites imorais para seduzirem aqueles que pouco antes se tinham afastado dos que vivem no erro.
18 Dizem palavras atrevidas e estúpidas e servem-se dos seus apetites imorais para seduzirem aqueles que pouco antes se tinham afastado dos que vivem no erro.
18 porque, falando coisas mui arrogantes de vaidades, engodam com as concupiscências da carne e com dissoluções aqueles que se estavam afastando dos que andam em erro,
18 porquanto,1063 proferindo palavras53505726 jactanciosas5246 de vaidade,3153 engodam11855719 com1722 paixões1939 carnais,4561 por suas libertinagens,766 aqueles que estavam prestes a3689 fugir6685631 dos que andam3905746 no1722 erro,4106
18 Porque, falando coisas mui arrogantes de vaidades, engodam com as concupiscências da carne, e com dissoluções, aqueles que se estavam afastando dos que andam em erro,
18 Vociferando discursos pomposos e vazios, aliciam nas paixões carnais e na libertinagem aqueles que há pouco escaparam dos que vivem no erro.
18 Gritam discursos empolados e vazios e, excitando as paixões carnais e a devassidão, seduzem aqueles que começam a afastar-se dos que vivem no erro.
18 porquanto,1063 proferindo palavras53505726 jactanciosas5246 de vaidade,3153 engodam11855719 com1722 paixões1939 carnais,4561 por suas libertinagens,766 aqueles que estavam prestes a3689 fugir6685631 dos que andam3905746 no1722 erro,4106
18 porquanto,1063 proferindo palavras53505726 jactanciosas5246 de vaidade,3153 engodam11855719 com1722 paixões1939 carnais,4561 por suas libertinagens,766 aqueles que estavam prestes a3689 fugir6685631 dos que andam3905746 no1722 erro,4106
18 For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, את through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.