Ozzuu Bible
Compare 2Pe 2:14Ozzuu Bible - comparison
2Pe 2:14
Found 31 translations
Config
14
tendo ἔχωG2192G5723 os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 cheiosG3324 μεστόςG3324 de adultérioG3428 μοιχαλίςG3428 e καίG2532 insaciáveis noG180 ἀκατάπαυστοςG180 pecado ἀμαρτίαG266, engodandoG1185 δελεάζωG1185G5723 almasG5590 ψυχήG5590 inconstantesG793 ἀστήρικτοςG793, tendo coração καρδίαG2588 exercitado ἔχωG2192G5723G1128 γυμνάζωG1128G5772 na avarezaG4124 πλεονεξίαG4124, filhos τέκνονG5043 malditos κατάραG2671;
14
Tendo os olhos cheios de adultério, nunca param de pecar, iludem os incautos e têm o coração habituado à ganância. Malditos!
14
Tendo os olhos cheios de adultério, e que não conseguem cessar o pecado, engodando as almas instáveis, tendo o coração exercitado na prática da cobiça, filhos malditos;
14
Nenhuma mulher escapa aos seus olhares pecaminosos e nunca se fartam de adultério. Sabem enganar as pessoas de carácter inconstante. São peritos na ganância; vivem sob constante maldição.
14
Os seus olhos tendo cheios de [concupiscência por] uma adúltera, e sendo incessantes no pecado; engodando- por- isca as almas inconstantes; um coração tendo sido exercitado na cobiça estando eles tendo; de maldição sendo filhos;
14
for they have eyes always on the lookout for a woman who will commit adultery, eyes that never stop sinning; and they have a heart that has exercised itself in greed; so that they seduce unstable people. What a cursed brood!
14
Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
14
having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; enticing unstedfast souls; having a heart exercised in covetousness; children of cursing;
14
Têm, os olhos cheios de adultério e são insaciáveis no pecar. Seduzem pelos seus atrativos as almas inconstantes; têm o coração acostumado à cobiça; são filhos da maldição.
14
Têm os olhos cheios de adultério[d] e insaciáveis de pecado, procurando seduzir as almas vacilantes; o seu coração está treinado para a ambição. São uns seres malditos!
14
and have eyes full of adultery, and unceasing trespass, deceiving unsteadfast souls, and have the heart exercised to covetousness; the sons of cursing, [having eyes full of adultery, and unceasing trespass, deceiving unsteadfast souls, having the heart exercised in covetousness, the sons of cursing,]
14
and have eyes full of adultery, and unceasing trespass, deceiving unsteadfast souls, and have the heart exercised to covetousness; the sons of cursing,
14
Mulher nenhuma pode escapar aos seus olhares pecaminosos e eles nunca se fartam do adultério. Divertem-se seduzindo mulheres frívolas. Exercitam-se em ser gananciosos; e são condenados e malditos.
14
ⓖ Têm os olhos cheios de adultério e são insaciáveis no pecar; enganam os inconstantes e têm o coração exercitado na ganância. São malditos[5] .
14
tendo os olhos cheios de adultério e insaciáveis no pecar; engodando as almas inconstantes, tendo um coração exercitado na ganância, filhos de maldição;
14
Tendo os olhos cheios de adultério, e não cessando de pecar, engodando as almas inconstantes, tendo o coração exercitado na avareza, filhos de maldição;
14
Tendo os olhos cheios de adultério, e não cessando de pecar, engodando as almas inconstantes, tendo o coração exercitado na avareza, filhos de maldição;
14
tendo os olhos cheios de adultério e insaciáveis no pecar; engodando as almas inconstantes, tendo um coração exercitado na ganância, filhos de maldição;
14
Têm os olhos cheios de adultério e insaciáveis de pecado, procurando seduzir as almas vacilantes; o seu coração está treinado para a ambição. São uns seres malditos!
14
Não podem ver mulher sem desejá-la e não se cansam de pecar. Seduzem as pessoas inseguras. Seu coração está treinado para a ambição. Eles são uns malditos!
14
tendo os olhos cheios de adultério e insaciáveis no pecar; atraindo as almas inconstantes, tendo um coração exercitado na ganância, filhos de maldição;
14
Os seus olhares são imorais e os seus apetites sensuais, insaciáveis. Seduzem as pessoas menos firmes e estão cheios de cobiça. É uma gente amaldiçoada.
14
Os seus olhares são imorais e os seus apetites sensuais, insaciáveis. Seduzem as pessoas menos firmes e estão cheios de cobiça. É uma gente amaldiçoada.
14
tendo os olhos cheios de adultério e não cessando de pecar, engodando as almas inconstantes, ⓡ tendo o coração exercitado na avareza, filhos de maldição;
14
Tendo os olhos cheios de adultério, e não cessando de pecar, engodando as almas inconstantes, tendo o coração exercitado na avareza, filhos de maldição;
14
Estão sempre espreitando algum adultério, são insaciáveis no pecar. Seduzem aqueles que são inconstantes e têm o coração exercitado na avareza. São destinados à maldição.
14
Os seus olhos estão cheios de adultério e não se fartam de pecar. Seduzem as almas débeis; o seu coração está acostumado à cobiça; são filhos da maldição.
14
Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: a heart they have exercised with covetous practices; cursed children: