Ozzuu Bible
Compare 2Ki 8:4Ozzuu Bible - comparison
2Ki 8:4
Found 31 translations
Config
4
Ora, o rei estava conversando com Geazi, servo do homem de Deus, e disse: “Conta-me todas os prodígios realizados por Eliseu”.
4
E o rei conversou com Geazi, o servo do homem de Deus, dizendo: Conta-me, rogo- te, todas as grandes coisas que Eliseu tem feito.
4
Quando compareceu perante o rei, este estava justamente a falar com Geazi, o ajudante de Eliseu, e dizia-lhe o seguinte: “Conta-me lá outros feitos notáveis que Eliseu tenha feito.”
4
Ora, o rei falava a Geazi, jovem- servo do homem de Deus, dizendo: Conta-me, peço-te, todas as grandes obras que Eliseu tem feito.
4
The king was talking with Geichazi the servant of the man of God. “Tell me,” he said, “all the great things Elisha has done.”
4
And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.
4
Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.
4
O rei estava conversando com Giezi, servo do homem de Deus, e pedia-lhe que lhe contasse os prodígios que Eliseu tinha feito.
4
Ora, o rei estava conversando com Giezi, servo do homem de Deus, e dizia: "Conta-me todas as grandes coisas realizadas por Eliseu."
4
And (it happened that) the king spake (then) with Gehazi, the servant of the man of God, and said, Tell thou to me all the great deeds that Elisha did.
4
And the king spake with Gehazi, the child of the man of God, and said, Tell thou to me all the great deeds that Elisha did.
4
No momento em que ela entrou, o rei estava conversando com Geazi, o criado de Eliseu, e dizia: "Conte-me algumas histórias das grandes coisas que Eliseu fez. "
4
e o rei conversava com Guehazi, o moço do homem de Deus, dizendo: 'Conta-me, por favor, todas as grandes obras que Elishá tem feito.'
4
O rei falava com Geazi, o servo do homem de Deus: Conta-me a respeito de todos os grandes feitos de Eliseu.
4
Ora, o rei falava a Geazi, o moço do homem de Deus, dizendo: Conta-me, peço-te, todas as grandes obras que Eliseu tem feito.
4
Ora o rei falava a Geazi, servo do homem de Deus, dizendo: Conta-me, peço-te, todas as grandes obras que Eliseu tem feito.
4
Ora o rei falava a Geazi, servo do homem de Deus, dizendo: Conta-me, peço-te, todas as grandes obras que Eliseu tem feito.
4
Ora, o rei falava a Geazi, o moço do homem de Deus, dizendo: Conta-me, peço-te, todas as grandes obras que Eliseu tem feito.
4
O rei estava conversando com Giezi, servo do homem de Deus. Ele dizia: "Conte-me todas as grandes coisas que Eliseu fez".
4
E o rei falou com Geazi, servo de Eliseu, o homem de Deus, dizendo: "Conta-me, peço-te, todas as grandes coisas que Eliseu já fez."
4
O rei estava a falar com Gueázi, o criado do profeta Eliseu, e tinha-lhe pedido que contasse todos os prodígios que Eliseu tinha realizado.
4
O rei estava a falar com Gueázi, o criado do profeta Eliseu, e tinha-lhe pedido que contasse todos os prodígios que Eliseu tinha realizado.
4
Ora, o rei falava ⓒ a Geazi, moço do homem de Deus, dizendo: Conta-me, peço-te, todas as grandes obras que Eliseu tem feito.
4
Ora o rei falava a Geazi, servo do homem de Deus, dizendo: Conta-me, peço-te, todas as grandes obras que Eliseu tem feito.
4
O rei conversava com Giezi, o ajudante do homem de Deus, dizendo: “Conta-me todos os prodígios que Eliseu fez”.
4
O rei estava a conversar com Guiezi, servo do homem de Deus, pedindo que lhe contasse os prodígios que Eliseu tinha realizado.
4
And the king talked with Geychaziy the servant of the man of Elohiym, saying, Tell me, I pray you, את all the great things that Eliysha has done.