Ozzuu Bible
Compare 2Ki 8:13Ozzuu Bible - comparison
2Ki 8:13
Found 31 translations
Config
13
Tornou אמרH559H8799 HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371: Pois que é teu servo עבדH5650, este cãoH3611 כֶּלֶבH3611, para fazer עשהH6213H8799 tão grandes גדולH1419 coisas דברH1697? Respondeu אמרH559H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁעH477: YAHUAH יהוהH3068 me mostrou רָאָהH7200H8689 que tu hás de ser rei מלךH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758.
13
Ao que contestou Hazael: “Quem é o teu servo, que é apenas um cão, para fazer algo tão poderoso?” Eliseu respondeu: “Yahweh mostrou-me que tu serás rei da Síria”.
13
E Hazael disse: Mas o quê? É o teu servo um cão, para que ele fizesse esta grande coisa? E Eliseu respondeu: O Senhor tem me mostrado que tu serás rei sobre a Síria.
13
Então Hazael respondeu: “O quê, eu? Não valho mais que um cão vadio. Alguma vez faria tais coisas!” Eliseu insistiu: “O SENHOR mostrou-me que hás de ser rei de Aram.”
13
E disse Hazael: Mas, que é teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande coisa? E respondeu Eliseu: O SENHOR me tem mostrado que tu hás de ser rei da Síria.
13
Haza’el said, “But what is your servant? Nothing but a dog! How could he do anything of such magnitude?” Elisha answered, “ADONAI has shown me that you will be king over Aram.”
13
And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
13
And Hazael said, But what is thy servant, which is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
13
Será o teu servo porventura um cão, disse-lhe Hazael, para fazer tais coisas? Eliseu respondeu: O Senhor mostrou-me numa visão que serás rei da Síria.
13
Hazael disse: "Mas que é teu servo? Como este cão poderia realizar essa grande façanha?"[z] Eliseu respondeu: "Iahweh mostrou-me numa visão que serás rei de Aram."
13
And Hazael said, What soothly am I, thy servant, a dog, that I do this great thing? (And Hazael said, Truly what am I, thy servant, nothing but a dog? for how can I do such a great thing?) And Elisha said, The Lord hath showed to me that thou shalt be king of Syria.
13
And Hazael said, What soothly am I, thy servant, a dog, that I do this great thing? And Elisha said, The Lord hath showed to me that thou shalt be king of Syria.
13
"Por acaso sou um cão? " perguntou-lhe Hazael. "Eu nunca praticaria essas barbaridades. " Porém Eliseu respondeu: "O Senhor me mostrou que você vai ser o rei da Síria".
13
E Hazael disse: 'O que é o teu servo, senão mais do que um cão, para fazer uma coisa tão grande?' – e Elishá disse: 'O Eterno me mostrou que tu serás o rei de Aram!'
13
ⓤ Ao que disse Hazael: Quem é o teu servo, que é apenas um cão, para fazer tão grande coisa? Eliseu respondeu: O SENHOR mostrou-me que tu serás rei da Síria.
13
Ao que disse Hazael: Que é o teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande coisa? Respondeu Eliseu: O Senhor mostrou-me que tu hás de ser rei da Síria.
13
E disse Hazael: Pois, que é teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande coisa? E disse Eliseu: O Senhor me tem mostrado que tu hás de ser rei da Síria.
13
E disse Hazael: Pois, que é teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande coisa? E disse Eliseu: O SENHOR me tem mostrado que tu hás de ser rei da Síria.
13
Ao que disse Hazael: Que é o teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande coisa? Respondeu Eliseu: O Senhor mostrou-me que tu hás de ser rei da Síria.
13
Hazael perguntou: "Mas quem é este seu servo? Eu não passo de um cão. Como poderia eu fazer essas coisas?" Eliseu respondeu: "Javé me mostrou numa visão que você será o rei de Aram".
13
Mas Hazael disse: "Quem é teu servo? Um cachorro morto iria fazer isso?" Eliseu disse: "O Senhor tem me mostrado que serás governante sobre a Síria."
13
Hazael perguntou: «Será este teu servo um cão, para fazer tais coisas?» Eliseu respondeu: «O SENHOR revelou-me que tu vais ser rei da Síria.»
13
Hazael perguntou: «Será este teu servo um cão, para fazer tais coisas?» Eliseu respondeu: «O SENHOR revelou-me que tu vais ser rei da Síria.»
13
E disse Hazael: Pois que é teu servo, que ⓚ não é mais do que um cão, para fazer tão grande coisa? E disse Eliseu: O SENHOR me tem mostrado ⓛ que tu hás de ser rei da Síria.
13
E disse Hazael: Pois, que é teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande coisa? E disse Eliseu: O SENHOR me tem mostrado que tu hás de ser rei da Síria.
13
Disse Hazael: “Sou eu, teu servo, um cão, para que eu faça tamanha coisa? ” E Eliseu disse: “O SENHOR me mostrou que serás rei de Aram”.
13
Disse-lhe Hazael: «Será o teu servo um cão, para fazer tão grandes crimes? » Eliseu respondeu: «O SENHOR mostrou-me numa visão que serás rei da Síria. »
13
And Chaza'el said, But what, is your servant a dog, that he should do this great thing? And Eliysha answered, Yahuah has showed me that you shall be king over Aram.