Ozzuu Bible
Compare 2Ki 8:11
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 8:11

Found 31 translations

Config
11 Olhou עמדH5975H8686 Eliseu para Hazael e tanto lhe fitou os olhos שוםH7760H8799, que este ficou embaraçadoH954 בּוּשׁH954H8800; e chorouH1058 בָּכָהH1058H8799 o homem אישH376 de Elohim אלהיםH430.
11 E Eliseu ficou olhando fixamente para Hazael até deixá-lo constrangido. Em seguida o homem de Deus começou a chorar.
11 E ele descaiu firmemente o seu semblante até que ficou envergonhado; e o homem de Deus chorou.
11 Entretanto, Eliseu começou a olhar para ele muito fixamente. Hazael, embaraçado, já não sabia o que havia de fazer, até que o homem de Deus começou a chorar.
11 E Eliseu firmou a sua face, sim, ele a firmou até ele [Hazael] se envergonhar; e o homem de Deus chorou.
11 Then the man of God fixed his gaze on him for so long that Haza’el became embarrassed; finally Elisha began to cry.
11 And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
11 And he settled his countenance stedfastly upon him, until he was ashamed: and the man of God wept.
11 Depois o homem de Deus olhou-o fixamente, de modo que Hazael se sentiu perturbado; e o homem de Deus pôs-se a chorar.
11 Depois a expressão do seu rosto ficou imóvel, seu olhar tornou-se fixo[x] e o homem de Deus se pôs a chorar.
11 And he stood with him, and he was troubled, unto the casting down of his cheer (and he cast down his face); and the man of God wept.
11 And he stood with him, and he was troubled, unto the casting down of his cheer; and the man of God wept.
11 Eliseu olhou firme para Hazael, e olhou tão firme que ele ficou embaraçado, e depois Eliseu começou a chorar.
11 – e virou seu rosto e se conteve por muito tempo, e então o homem de Deus chorou.
11 Ele olhou para Hazael, fixando nele os olhos até que este ficou envergonhado; e o homem de Deus chorou.
11 E olhou para Hazael, fitando nele os olhos até que este ficou confundido; e o homem de Deus chorou.
11 E afirmou a sua vista, e fitou os olhos nele até se envergonhar; e o homem de Deus chorou.
11 E afirmou a sua vista, e fitou os olhos nele até se envergonhar; e o homem de Deus chorou.
11 E olhou para Hazael, fitando nele os olhos até que este ficou confundido; e o homem de Deus chorou.
11 Nesse momento, Eliseu ficou com o rosto imóvel e o olhar fixo. E o homem de Deus começou a chorar.
11 E ele estava diante dele, e fixou seu rosto até que se envergonhou; e o homem de Deus chorou.
11 De repente, Eliseu olhou fixamente para Hazael, até que este ficou perturbado e se pôs a chorar.
11 De repente, Eliseu olhou fixamente para Hazael, até que este ficou perturbado e se pôs a chorar.
11 E afirmou a sua vista e fitou os olhos nele, até se envergonhar; e chorou o homem de Deus. [3]
11 Olhou59758686 Eliseu para Hazael e tanto lhe fitou os olhos,77608799 que este ficou embaraçado;9548800 e chorou10588799 o homem376 de Deus.430
11 E afirmou a sua vista, e fitou os olhos nele até se envergonhar; e o homem de Deus chorou.
11 Então o homem de Deus fixou o olhar, ficou perturbado e chorou.
11 Depois, o homem de Deus ficou parado e sentiu-se perturbado, pondo-se em seguida a chorar.
11 Olhou59758686 Eliseu para Hazael e tanto lhe fitou os olhos,77608799 que este ficou embaraçado;9548800 e chorou10588799 o homem376 de Deus.430
11 Olhou59758686 Eliseu para Hazael e tanto lhe fitou os olhos,77608799 que este ficou embaraçado;9548800 e chorou10588799 o homem376 de Deus.430
11 And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of Elohiym wept.