Ozzuu Bible
Compare 2Ki 8:11Ozzuu Bible - comparison
2Ki 8:11
Found 31 translations
Config
11
E Eliseu ficou olhando fixamente para Hazael até deixá-lo constrangido. Em seguida o homem de Deus começou a chorar.
11
E ele descaiu firmemente o seu semblante até que ficou envergonhado; e o homem de Deus chorou.
11
Entretanto, Eliseu começou a olhar para ele muito fixamente. Hazael, embaraçado, já não sabia o que havia de fazer, até que o homem de Deus começou a chorar.
11
E Eliseu firmou a sua face, sim, ele a firmou até ele [Hazael] se envergonhar; e o homem de Deus chorou.
11
Then the man of God fixed his gaze on him for so long that Haza’el became embarrassed; finally Elisha began to cry.
11
And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
11
And he settled his countenance stedfastly upon him, until he was ashamed: and the man of God wept.
11
Depois o homem de Deus olhou-o fixamente, de modo que Hazael se sentiu perturbado; e o homem de Deus pôs-se a chorar.
11
Depois a expressão do seu rosto ficou imóvel, seu olhar tornou-se fixo[x] e o homem de Deus se pôs a chorar.
11
And he stood with him, and he was troubled, unto the casting down of his cheer (and he cast down his face); and the man of God wept.
11
And he stood with him, and he was troubled, unto the casting down of his cheer; and the man of God wept.
11
Eliseu olhou firme para Hazael, e olhou tão firme que ele ficou embaraçado, e depois Eliseu começou a chorar.
11
– e virou seu rosto e se conteve por muito tempo, e então o homem de Deus chorou.
11
ⓢ Ele olhou para Hazael, fixando nele os olhos até que este ficou envergonhado; e o homem de Deus chorou.
11
E olhou para Hazael, fitando nele os olhos até que este ficou confundido; e o homem de Deus chorou.
11
E afirmou a sua vista, e fitou os olhos nele até se envergonhar; e o homem de Deus chorou.
11
E afirmou a sua vista, e fitou os olhos nele até se envergonhar; e o homem de Deus chorou.
11
E olhou para Hazael, fitando nele os olhos até que este ficou confundido; e o homem de Deus chorou.
11
Nesse momento, Eliseu ficou com o rosto imóvel e o olhar fixo. E o homem de Deus começou a chorar.
11
E ele estava diante dele, e fixou seu rosto até que se envergonhou; e o homem de Deus chorou.
11
De repente, Eliseu olhou fixamente para Hazael, até que este ficou perturbado e se pôs a chorar.
11
De repente, Eliseu olhou fixamente para Hazael, até que este ficou perturbado e se pôs a chorar.
11
E afirmou a sua vista e fitou os olhos nele, até se envergonhar; ⓗ e chorou o homem de Deus. [3]
11
E afirmou a sua vista, e fitou os olhos nele até se envergonhar; e o homem de Deus chorou.
11
Então o homem de Deus fixou o olhar, ficou perturbado e chorou.
11
Depois, o homem de Deus ficou parado e sentiu-se perturbado, pondo-se em seguida a chorar.
11
And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of Elohiym wept.