Ozzuu Bible
Compare 2Ki 8:10
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 8:10

Found 31 translations

Config
10 EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 lhe respondeu אמרH559H8799: Vai ילךH3212H8798 e dize-lhe אמרH559H8798: Certamente חיהH2421H8800, sararás חיהH2421H8799. Porém YAHUAH יהוהH3068 me mostrou רָאָהH7200H8689 que ele morrerá מוּתH4191H8800 מוּתH4191H8799.
10 Eliseu lhe respondeu: “Vai e diz-lhe: ‘Certamente tu sararás.’ Porém Yahweh também revelou-me que de fato ele morrerá!”
10 E Eliseu disse-lhe: Vai e diz a ele: Tu podes certamente te recuperar; todavia o Senhor tem me mostrado que ele certamente morrerá.
10 “Diz-lhe que sim”, respondeu o profeta. “Contudo, o SENHOR mostrou-me que, de qualquer modo, ele morrerá.”
10 E Eliseu lhe disse: Vai, e dize-lhe: 'Certamente sararás.' Porém, o SENHOR me tem mostrado que certamente ele será morto.
10 Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will surely recover’ — even though ADONAI has shown me that he will surely die.”
10 And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.
10 And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou shalt surely recover; howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.
10 Eliseu respondeu-lhe: Vai e dize-lhe que ele será certamente curado. Mas o Senhor revelou-me que ele morrerá.
10 Eliseu respondeu-lhe: "Vai dizer-lhe: "Podes ficar curado", mas Iahweh mostrou-me que certamente ele morrerá."[v]
10 And Elisha said, Go thou, and say to him, Thou shalt be healed; forsooth the Lord [hath] showed to me that he shall die by death (but the Lord hath shown me that he shall die).
10 And Elisha said, Go thou, and say to him, Thou shalt be healed; forsooth the Lord [hath] showed to me that he shall die by death.
10 E Eliseu respondeu: "Pode dizer a ele que certamente vai sarar. Porém o Senhor me mostrou que ele vai morrer, na certa! "
10 E Elishá lhe disse: 'Vai e diz-lhe: 'Certamente sararás!', contudo o Eterno me mostrou que ele certamente morrerá.'
10 Eliseu lhe respondeu: Vai e dize-lhe: Tu sararás. Porém o SENHOR me mostrou que ele morrerá.
10 Respondeu-lhe Eliseu: Vai e dize-lhe: Hás de sarar. Contudo o Senhor me mostrou que ele morrerá.
10 E Eliseu lhe disse: Vai, e dize-lhe: Certamente viverás. Porém, o Senhor me tem mostrado que certamente morrerá.
10 E Eliseu lhe disse: Vai, e dize-lhe: Certamente viverás. Porém, o SENHOR me tem mostrado que certamente morrerá.
10 Respondeu-lhe Eliseu: Vai e dize-lhe: Hás de sarar. Contudo o Senhor me mostrou que ele morrerá.
10 Eliseu respondeu: "Diga ao rei que ele poderá ficar bom. No entanto, Javé me mostrou que ele certamente vai morrer".
10 Eliseu então disse: "Vai, e dize-lhe: "Certamente viverás;" Ainda que o Senhor mostrou-me que há de morrer."
10 Eliseu respondeu-lhe: «Vai dizer-lhe que ele se curará desta doença, mas que o SENHOR me revelou que, de qualquer modo, vai morrer.»
10 Eliseu respondeu-lhe: «Vai dizer-lhe que ele se curará desta doença, mas que o SENHOR me revelou que, de qualquer modo, vai morrer.»
10 E Eliseu lhe disse: Vai e dize-lhe: Certamente, não sararás. Porque o SENHOR me tem mostrado que certamente morrerá.
10 Eliseu477 lhe respondeu:5598799 Vai32128798 e dize-lhe:5598798 Certamente,24218800 sararás.24218799 Porém o SENHOR3068 me mostrou72008689 que ele morrerá.4191880041918799
10 E Eliseu lhe disse: Vai, e dize-lhe: Certamente viverás. Porém, o SENHOR me tem mostrado que certamente morrerá.
10 Eliseu lhe respondeu: “Vai e dize-lhe: ‘Recobrarás a saúde’ — mas o SENHOR mostrou-me que certamente morrerá”.
10 Eliseu respondeu-lhe: «Vai e diz-lhe que ele sobreviverá a esta doença. Mas o SENHOR revelou-me que, de qualquer modo, ele vai morrer. »
10 Eliseu477 lhe respondeu:5598799 Vai32128798 e dize-lhe:5598798 Certamente,24218800 sararás.24218799 Porém o SENHOR3068 me mostrou72008689 que ele morrerá.4191880041918799
10 And Eliysha said unto him, Go, say unto him, You may certainly recover: howbeit Yahuah has showed me that he shall surely die.