Ozzuu Bible
Compare 2Ki 6:28
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 6:28

Found 31 translations

Config
28 Perguntou-lhe אמרH559H8799 o rei מלךH4428: Que tens? Respondeu אמרH559H8799 ela: Esta mulher אשהH802 me disse אמרH559H8804: Dá נתןH5414H8798 teu filho בןH1121, para que, hoje יוםH3117, o comamosH398 אָכַלH398H8799 e, amanhãH4279 מָחָרH4279, comeremosH398 אָכַלH398H8799 o meu.
28 Mesmo assim, o rei lhe indagou: “Que te aconteceu?” E ela explicou: “Esta mulher me disse: ‘Entrega teu filho, para que o comamos hoje, que amanhã comeremos o meu filho!’
28 E o rei disse-lhe: O que te aflige? E ela respondeu: Esta mulher disse para mim: Dá o teu filho, para que possamos comê-lo hoje, e amanhã comeremos o meu filho.
28 Afinal, de que é que te queixas?” Ela respondeu: “Aqui esta mulher propôs-me que comêssemos num dia o meu filho e no outro o dela.
28 Disse-lhe mais o rei: Que tens? E respondeu ela: Esta mulher me disse: Dá o teu filho, para que hoje o comamos, e amanhã comeremos o meu filho.
28 Then the king asked her, “What’s troubling you?” She answered, “This woman said to me, ‘Give me your son, so that we can eat him today; and we’ll eat my son tomorrow.’
28 And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him to day, and we will eat my son to morrow.
28 And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.
28 E ajuntou: Que te aconteceu? Ela respondeu: Esta mulher, que aqui vês, disse-me: Dá-me o teu filho, para o comermos hoje; amanhã comeremos o meu.
28 Depois o rei perguntou: "Que te aconteceu?" E ela: "Esta mulher me disse: "Entrega teu filho, para que o comamos hoje, que amanhã comeremos o meu."
28 And the king said to her, What wilt thou that I do to thee? (What wilt thou that I do for thee?) And she answered, This woman said to me, Give thy son, that we eat him today, and we shall eat my son tomorrow.
28 And the king said to her, What wilt thou that I do to thee? And she answered, This woman said to me, Give thy son, that we eat him today, and we shall eat my son tomorrow.
28 Ela respondeu: "Eu e esta mulher estávamos morrendo de fome; então combinamos matar nossos filhos para comermos, o meu num dia e o dela no outro dia.
28 – e o rei lhe disse: 'O que tens?' – e ela disse: 'Esta mulher me disse: 'Dá o teu filho, para que o comamos hoje, e o meu filho comeremos amanhã.'
28 Porém o rei lhe perguntou: Que tens? Ela disse: Esta mulher me disse: Dá o teu filho, para que o comamos hoje; amanhã comeremos o meu filho.
28 Contudo o rei lhe perguntou: Que tens? E disse ela: Esta mulher me disse: Dá cá o teu filho, para que hoje o comamos, e amanhã comeremos o meu filho.
28 Disse-lhe mais o rei: Que tens? E disse ela: Esta mulher me disse: Dá cá o teu filho, para que hoje o comamos, e amanhã comeremos o meu filho.
28 Disse-lhe mais o rei: Que tens? E disse ela: Esta mulher me disse: Dá o teu filho, para que hoje o comamos, e amanhã comeremos o meu filho.
28 Contudo o rei lhe perguntou: Que tens? E disse ela: Esta mulher me disse: Dá cá o teu filho, para que hoje o comamos, e amanhã comeremos o meu filho.
28 Depois o rei perguntou: "O que está acontecendo?" Ela respondeu: "Esta mulher aqui me disse: "Traga o seu filho aqui para o comermos hoje; amanhã comeremos o meu".
28 E o rei disse-lhe: "Qual é o problema contigo?" E a mulher respondeu: "Esta mulher me disse: "Dá cá o teu filho, e vamos comê-lo hoje; e comeremos o meu filho amanhã.
28 Que te aconteceu?» Ela respondeu: «Esta mulher que aqui está disse-me que nós comíamos o meu filho e no dia seguinte comíamos o dela.
28 Que te aconteceu?» Ela respondeu: «Esta mulher que aqui está disse-me que nós comíamos o meu filho e no dia seguinte comíamos o dela.
28 Disse-lhe mais o rei: Que tens? E disse ela: Esta mulher me disse: Dá o teu filho, para que hoje o comamos e amanhã comeremos o meu filho. [3]
28 Perguntou-lhe5598799 o rei:4428 Que tens? Respondeu5598799 ela: Esta mulher802 me disse:559880454148798 teu filho,1121 para que, hoje,3117 o comamos3988799 e, amanhã,4279 comeremos3988799 o meu.
28 Disse-lhe mais o rei: Que tens? E disse ela: Esta mulher me disse: Dá cá o teu filho, para que hoje o comamos, e amanhã comeremos o meu filho.
28 “Essa mulher aí me disse: ‘Dá teu filho, para que o comamos hoje. E amanhã vamos comer o meu’.
28 E acrescentou: «Que te aconteceu? » Ela respondeu ao rei: «Esta mulher que aqui vês, disse-me: 'Dá-me o teu filho para o comermos hoje; amanhã comeremos o meu.'
28 Perguntou-lhe5598799 o rei:4428 Que tens? Respondeu5598799 ela: Esta mulher802 me disse:559880454148798 teu filho,1121 para que, hoje,3117 o comamos3988799 e, amanhã,4279 comeremos3988799 o meu.
28 Perguntou-lhe5598799 o rei:4428 Que tens? Respondeu5598799 ela: Esta mulher802 me disse:559880454148798 teu filho,1121 para que, hoje,3117 o comamos3988799 e, amanhã,4279 comeremos3988799 o meu.
28 And the king said unto her, What ails you? And she answered, This woman said unto me, Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.