Ozzuu Bible
Compare 2Ki 6:21
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 6:21

Found 31 translations

Config
21 Quando o rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478 os viu רָאָהH7200H8800, perguntou אמרH559H8799 a EliseuH477 אֱלִישָׁעH477: Feri-los-eiH5221 נָכָהH5221H8686, feri-los-eiH5221 נָכָהH5221H8686, meu pai אבH1?
21 Assim que o rei de Israel os viu, consultou a Eliseu: “Devo matá-los, meu Aba? Devo liquidá-los, meu mestre?”
21 E o rei de Israel disse a Eliseu, quando os viu: Meu pai, devo feri-los? Devo feri-los?
21 O rei de Israel, ao vê-los, gritou para Eliseu: “Senhor, mato-os? Mato-os?”
21 E, quando o rei de Israel os viu, disse a Eliseu: Feri-los-ei, feri-los-ei, meu pai?
21 When the king of Isra’el saw them, he asked Elisha, “My father, should I attack them? Should I attack them?”
21 And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?
21 And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father; shall I smite them? shall I smite them?
21 O rei de Israel, tendo-os visto, disse a Eliseu: Feri-los-ei, meu pai?
21 Quando os viu, o rei de Israel disse a Eliseu: "Devo matá-los, meu pai?"[h]
21 And the king of Israel, when he had seen them, said to Elisha, My father, whether I shall smite them? (My father, shall I strike them down?)
21 And the king of Israel, when he had seen them, said to Elisha, My father, whether I shall smite them?
21 Quando o rei de Israel viu que os inimigos estavam em seu poder, perguntou a Eliseu: "Ó profeta, devo matar a todos agora? Devo matá-los? São os inimigos! "
21 Quando o rei de Israel os viu, disse a Elishá: 'Devo feri-los? Devo feri-los, meu pai?'
21 Quando o rei de Israel os viu, disse a Eliseu: Devo matá-los? Devo matá-los, meu pai?
21 Quando o rei de Israel os viu, disse a Eliseu: Feri-los-ei, feri-los-ei, meu pai?
21 E, quando o rei de Israel os viu, disse a Eliseu: Feri-los-ei, feri-los-ei, meu pai?
21 E, quando o rei de Israel os viu, disse a Eliseu: Feri-los-ei, feri-los-ei, meu pai?
21 Quando o rei de Israel os viu, disse a Eliseu: Feri-los-ei, feri-los-ei, meu pai?
21 Ao vê-los, o rei de Israel perguntou: "Devo matá-los, meu pai? "
21 O rei de Israel disse a Eliseu, quando os viu: "Não deverei, verdadeiramente, feri-los, meu pai?"
21 Quando o rei de Israel os viu, perguntou a Eliseu: «Meu pai, devo matá-los?»
21 Quando o rei de Israel os viu, perguntou a Eliseu: «Meu pai, devo matá-los?»
21 E, quando o rei de Israel os viu, disse a Eliseu: Feri-los-ei, feri-los-ei, meu pai?
21 Quando o rei4428 de Israel3478 os viu,72008800 perguntou5598799 a Eliseu:477 Feri-los-ei,52218686 feri-los-ei,52218686 meu pai?1
21 E, quando o rei de Israel os viu, disse a Eliseu: Feri-los-ei, feri-los-ei, meu pai?
21 Ao vê-los, o rei de Israel disse a Eliseu: “Devo matá-los, meu pai? ”
21 Ao vê-los, o rei de Israel disse a Eliseu: «Devo matá-los, meu pai? »
21 Quando o rei4428 de Israel3478 os viu,72008800 perguntou5598799 a Eliseu:477 Feri-los-ei,52218686 feri-los-ei,52218686 meu pai?1
21 And the king of Yashar'el said unto Eliysha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?