Ozzuu Bible
Compare 2Ki 5:23Ozzuu Bible - comparison
2Ki 5:23
Found 31 translations
Config
23
Disse אמרH559H8799 NaamãH5283 נַעֲמָןH5283: Sê servidoH2974 יָאַלH2974H8685 tomar לקחH3947H8798 dois talentosH3603 כִּכָּרH3603. InstouH6555 פָּרַץH6555H8799 com ele e amarrouH6696 צוּרH6696H8799 dois שניםH8147 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de prata כסףH3701 em dois שניםH8147 sacosH2754 חָרִיטH2754 e duas שניםH8147 vestesH899 בֶּגֶדH899 festivaisH2487 חֲלִיפָהH2487; pô-los נתןH5414H8799 sobre dois שניםH8147 dos seus moçosH5288 נַעַרH5288, os quais os levaram נשאH5375H8799 adiante פניםH6440 dele.
23
Diante do que Naamã respondeu generosamente: “Aceita, pois, dois talentos!” Ele insistiu com Geazi para que aceitasse aquela oferta e colocou os setenta quilos de prata em duas sacolas, com as duas mudas de roupas finas, e entregou tudo a dois de seus servos, os quais foram à frente de Geazi, transportando as sacolas.
23
E Naamã disse: Sê contente, toma dois talentos. E insistiu com ele, e amarrou dois talentos de prata em dois sacos, com duas mudas de vestes, e as deitou sobre os seus dois servos; e eles as carregaram adiante dele.
23
“Tens aqui 68 quilos”, respondeu Naamã. Deu-lhe ainda dois fatos caros e pôs o dinheiro em dois sacos, mandando dois servos seus carregarem os presentes, na companhia de Geazi.
23
E disse Naamã: Seja do teu agrado tomares dois talentos. E instou com ele, e amarrou dois talentos de prata em dois sacos, com duas mudas de roupas; e pô-los sobre dois dos seus jovens- servos, os quais os levaram diante dele.
23
“By all means, take two talents!” said Na‘aman, pressing him. He tied up the two talents of silver in two bags and gave them, with the two changes of clothes, to two of his servants, who carried them ahead of Geichazi.
23
And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him.
23
And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of raiment, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him.
23
Naamã respondeu: É melhor que leves dois talentos. Naamã insistiu e, atando dois talentos e dois hábitos de festa em dois sacos, entregou-os a dois de seus escravos para que os levassem a Giezi.
23
Naamã respondeu: "Aceita dois talentos"; insistiu com ele e atou os dois talentos de prata em dois sacos, junto com duas vestes de gala, e entregou-os a dois de seus servos, que os levaram à frente de Giezi.
23
And Naaman said, It is better that thou take two talents. And Naaman constrained him; and Naaman bound the two talents of silver in two bags, and the double clothes (with the two changes of clothing), and he put those upon his two servants, the which also bare it before Gehazi.
23
And Naaman said, It is better that thou take two talents. And Naaman constrained him; and Naaman bound the two talents of silver in two bags, and the double clothes, and he put those upon his two servants, the which also bare it before Gehazi.
23
"Ora, não seja por isso", falou Naamã, contente por poder servir de alguma forma ao profeta; faço questão de mandar cento e vinte quilos de prata, em vez de sessenta. Leve também as duas vestimentas completas. " E escolheu, dentre as roupas, as melhores e mais caras. Entregou o dinheiro e as vestes a dois dos seus empregados, para que voltassem com Geazi e entregassem tudo ao profeta.
23
– e Naaman disse: 'Então toma dois talentos!' – e insistiu com ele, e amarrou dois talentos de prata em dois sacos, com duas mudas de roupas, e colocou-os sobre dois dos seus moços, os quais os levaram diante dele.
23
Naamã disse: Fica à vontade para levar dois talentos. E insistindo com ele, amarrou dois talentos[7] de prata em dois sacos, com duas peças de roupa, e os entregou a dois dos seus servos, os quais os carregaram à frente de Geazi.
23
Disse Naamã: Sê servido de tomar dois talentos. E instou com ele, e amarrou dois talentos de prata em dois sacos, com duas mudas de roupa, e pô-los sobre dois dos seus moços, os quais os levaram adiante de Geazi.
23
E disse Naamã: Sê servido tomar dois talentos. E instou com ele, e amarrou dois talentos de prata em dois sacos, com duas mudas de roupas; e pô-los sobre dois dos seus servos, os quais os levaram diante dele.
23
E disse Naamã: Sê servido tomar dois talentos. E instou com ele, e amarrou dois talentos de prata em dois sacos, com duas mudas de roupas; e pô-los sobre dois dos seus servos, os quais os levaram diante dele.
23
Disse Naamã: Sê servido de tomar dois talentos. E instou com ele, e amarrou dois talentos de prata em dois sacos, com duas mudas de roupa, e pô-los sobre dois dos seus moços, os quais os levaram adiante de Geazi.
23
Naamã respondeu: "Aceite setenta quilos". Insistiu para que Giezi aceitasse. Depois Naamã colocou setenta quilos de prata e as roupas de festa em duas sacolas, e entregou a dois servos seus. Estes foram na frente de Giezi, levando as sacolas.
23
Mas Naamã disse: "Toma dois talentos de prata." E entregou-lhe dois talentos de prata em dois sacos, com duas mudas de roupa, pondo-os sobre dois dos seus servos, que os carregaram à sua frente.
23
Naaman respondeu: «É melhor levares seis mil moedas.» Naaman insistiu, meteu as moedas de prata em dois sacos, juntamente com as duas mudas de roupa, e entregou tudo a dois dos seus criados, para que seguissem à frente de Gueázi.
23
Naaman respondeu: «É melhor levares seis mil moedas.» Naaman insistiu, meteu as moedas de prata em dois sacos, juntamente com as duas mudas de roupa, e entregou tudo a dois dos seus criados, para que seguissem à frente de Gueázi.
23
E disse Naamã: Sê servido tomar dois talentos. E instou com ele e amarrou dois talentos de prata em dois sacos, com duas mudas de vestes; e pô-las sobre dois dos seus moços, os quais os levaram diante dele.
23
Disse5598799 Naamã:5283 Sê servido29748685 tomar39478798 dois talentos.3603 Instou65558799 com ele e amarrou66968799 dois8147 talentos3603 de prata3701 em dois8147 sacos2754 e duas8147 vestes899 festivais;2487 pô-los54148799 sobre dois8147 dos seus moços,5288 os quais os levaram53758799 adiante6440 dele.
23
E disse Naamã: Sê servido tomar dois talentos. E instou com ele, e amarrou dois talentos de prata em dois sacos, com duas mudas de roupas; e pô-los sobre dois dos seus servos, os quais os levaram diante dele.
23
Disse Naamã: “É melhor que leves dois sacos de prata”. Obrigou-o a aceitar e amarrou, em dois sacos, dois talentos de prata e as mudas de roupa e entregou a dois dos seus servos, que os carregaram adiante de Giezi.
23
Naaman respondeu: «É melhor que leves dois talentos. » Naaman insistiu e, metendo dois talentos e duas mudas de roupa em dois sacos, entregou-os a dois dos seus servos para que os levassem junto de Guiezi.
23
Disse5598799 Naamã:5283 Sê servido29748685 tomar39478798 dois talentos.3603 Instou65558799 com ele e amarrou66968799 dois8147 talentos3603 de prata3701 em dois8147 sacos2754 e duas8147 vestes899 festivais;2487 pô-los54148799 sobre dois8147 dos seus moços,5288 os quais os levaram53758799 adiante6440 dele.
23
Disse5598799 Naamã:5283 Sê servido29748685 tomar39478798 dois talentos.3603 Instou65558799 com ele e amarrou66968799 dois8147 talentos3603 de prata3701 em dois8147 sacos2754 e duas8147 vestes899 festivais;2487 pô-los54148799 sobre dois8147 dos seus moços,5288 os quais os levaram53758799 adiante6440 dele.
23
And Na`aman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upon two of his servants; and they bore them before him.