Ozzuu Bible
Compare 2Ki 5:14Ozzuu Bible - comparison
2Ki 5:14
Found 31 translations
Config
14
Então, desceuH3381 יָרַדH3381H8799 e mergulhouH2881 טָבַלH2881H8799 no Jordão ירדןH3383 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezes פעםH6471, consoante a palavra דברH1697 do homem אישH376 de Elohim אלהיםH430; e a sua carneH1320 בָּשָׂרH1320 se tornou שובH7725H8799 como a carneH1320 בָּשָׂרH1320 de uma criança קטןH6996H5288 נַעַרH5288, e ficou limpoH2891 טָהֵרH2891H8799.
14
Então Naamã aquiesceu, desceu ao Jordão, mergulhou sete vezes conforme a orientação do homem de Deus e ficou completamente curado. Sua pele tornou-se sadia e limpa como a pele de um menino.
14
Então, ele desceu e mergulhou sete vezes no Jordão, segundo o dizer do homem de Deus; e a sua carne retornou como a carne de uma pequena criança, e ele foi limpo.
14
Naamã aceitou descer até ao rio Jordão; mergulhou sete vezes, como Eliseu lhe dissera, e a sua carne ficou como a de um menino; ficou curado.
14
Então Naamã desceu, e mergulhou no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus; e a sua carne tornou-se como a carne de um pequeno menino, e ficou purificado.
14
So he went down and immersed himself seven times in the Yarden, as the man of God had said to do; and his skin was restored and became like the skin of a child; and he became clean.
14
Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.
14
Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.
14
Naamã desceu ao Jordão e banhou-se ali sete vezes, como lhe ordenara o homem de Deus, e sua carne tornou-se tenra como a de uma criança.
14
Desceu, pois, e mergulhou sete vezes no Jordão, conforme a ordem de Eliseu; sua carne se tornou sadia como a de uma criança e ficou limpa.
14
Then Naaman went down, and washed him(self) seven times in Jordan, by the word of the man of God; and his flesh was restored as the flesh of a little child, and he was cleansed (and his flesh was restored like the flesh of a young child, and he was healed).
14
Then Naaman went down, and washed him seven times in the Jordan, by the word of the man of God; and his flesh was restored as the flesh of a little child, and he was cleansed.
14
Naamã pensou um pouco e viu que seus oficiais tinham razão. Resolveu obedecer às palavras do profeta. Foi até o rio Jordão e mergulhou nas águas sete vezes; quando saiu da água, depois do sétimo mergulho, viu que a pele do seu corpo estava completamente limpa, sem nenhum sinal de lepra! Finalmente ele estava curado!
14
E ele desceu e mergulhou no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus, e a sua carne tornou a ser como a carne de um menino, e ficou purificado.
14
ⓡ Então ele desceu e mergulhou no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus; e a sua pele tornou-se como a pele de um menino, e ficou purificado.
14
Desceu ele, pois, e mergulhou-se no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus; e a sua carne tornou-se como a carne dum menino, e ficou purificado.
14
Então desceu, e mergulhou no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus; e a sua carne tornou-se como a carne de um menino, e ficou purificado.
14
Então desceu, e mergulhou no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus; e a sua carne tornou-se como a carne de um menino, e ficou purificado.
14
Desceu ele, pois, e mergulhou-se no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus; e a sua carne tornou-se como a carne dum menino, e ficou purificado.
14
Então Naamã desceu e mergulhou sete vezes no rio Jordão, como o homem de Deus havia dito. Sua carne se tornou como a carne de uma criança, e ele ficou curado.
14
Então Naamã desceu e mergulhou no Jordão sete vezes, conforme a palavra de Eliseu: e sua carne voltou a ser para ele como a carne de uma criança, ficando limpo.
14
Naaman dirigiu-se ao Jordão, mergulhou sete vezes, como o profeta Eliseu tinha ordenado e ficou limpo: a sua pele ficou como a duma criança.
14
Naaman dirigiu-se ao Jordão, mergulhou sete vezes, como o profeta Eliseu tinha ordenado e ficou limpo: a sua pele ficou como a duma criança.
14
Então, desceu e mergulhou no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus; e a sua ⓔ carne tornou, como a carne de um menino, e ficou purificado.
14
Então desceu, e mergulhou no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus; e a sua carne tornou-se como a carne de um menino, e ficou purificado.
14
Então ele desceu e mergulhou sete vezes no Jordão, conforme o homem de Deus tinha mandado. Sua carne tornou-se semelhante à de uma criancinha, e ele ficou purificado.
14
Naaman desceu ao Jordão e lavou-se sete vezes, como lhe ordenara o homem de Deus, e a sua carne tornou-se como a de uma criança e ficou limpo.
14
Then went he down, and dipped himself seven times in the Yardan, according to the saying of the man of Elohiym: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.