Ozzuu Bible
Compare 2Ki 4:41
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 4:41

Found 31 translations

Config
41 Porém ele disse אמרH559H8799: Trazei לקחH3947H8798 farinhaH7058 קֶמחַH7058. Ele a deitouH7993 שָׁלַךְH7993H8686 na panelaH5518 סִירH5518 e disse אמרH559H8799: TiraH3332 יָצַקH3332H8798 de comerH398 אָכַלH398H8799 para o povo עםH5971. E já não havia mal דברH1697 רעH7451 nenhum na panelaH5518 סִירH5518.
41 Entretanto Eliseu ordenou: “Trazei farinha!” Ele a despejou na panela e orientou: “Servi aos homens para que possam se alimentar em paz”. E já não havia mais qualquer perigo naquele caldeirão.
41 Mas ele disse: Então, trazei comida. E ele a lançou na panela; e ele disse: Derramai para o povo, para que possam comer. E não havia mais mal na panela.
41 “Tragam-me farinha”, disse Eliseu. Lançou-a na panela e acrescentou: “Agora já não há perigo. Podem continuar a comer!” E nada de mal lhes aconteceu.
41 Porém ele disse: Trazei farinha. E deitou-a na panela; e disse: Tira para o povo, para que comam. E já não havia coisa má na panela.
41 But he said, “Bring some flour.” He threw it in the pot, then said, “Pour it out for the people to eat.” This time there was nothing harmful in the pot.
41 But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
41 But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
41 Eliseu disse-lhes: Trazei-me farinha. Jogou farinha na panela e disse: Serve agora, para que todos comam. E não havia mais nada ruim na panela.
41 Então Eliseu disse: "Trazei-me farinha." Jogou farinha na panela e disse: "Serve aos homens, para que comam." E já não havia nada de nocivo na panela.
41 And he said, Bring ye meal. And when they had brought, he put it into the pot, and said, Pour ye out to the company, that they eat; and anything of bitterness was no more in the pot. (And he said, Bring ye some meal. And when they had brought it, he put it into the pot, and said, Pour ye it out for the group, so that everyone can eat some; and there was no longer anything of bitterness in the pot.)
41 And he said, Bring ye meal. And when they had brought, he put it into the pot, and said, Pour ye out to the company, that they eat; and anything of bitterness was no more in the pot.
41 "Tragam-me depressa um pouco de farinha", disse Eliseu. E despejou a farinha na panela de sopa. "Agora podem tomar a sopa", disse o profeta. "Não há mais perigo! Não há mais veneno! " E realmente, todos tomaram da sopa, e nada de mal aconteceu a eles.
41 E ele disse: 'Trazei farinha!' – e lançou-a na panela e disse: 'Dai para o povo comer!' – e não havia mal nenhum na panela.
41 Mas Eliseu disse: Trazei farinha. Ele a despejou na panela e disse: Servi aos homens para que comam. E já não havia mais perigo no caldeirão.
41 Ele, porém, disse: Trazei farinha. E deitou-a na panela, e disse: Tirai para os homens, a fim de que comam. E já não havia mal nenhum na panela.
41 Porém ele disse: Trazei farinha. E deitou-a na panela, e disse: Dai de comer ao povo. E já não havia mal nenhum na panela.
41 Porém ele disse: Trazei farinha. E deitou-a na panela, e disse: Dai de comer ao povo. E já não havia mal nenhum na panela.
41 Ele, porém, disse: Trazei farinha. E deitou-a na panela, e disse: Tirai para os homens, a fim de que comam. E já não havia mal nenhum na panela.
41 Eliseu ordenou: "Tragam farinha". Então pôs farinha na panela e disse: "Sirva as pessoas para que comam". E já não havia nada de ruim na panela.
41 Mas, disse ele: "Toma farinha, e lança-a na panela." Então Eliseu disse ao seu servo Geazi: "Tirai para as pessoas, para que comam." E não havia mais lá qualquer coisa prejudicial, na panela.
41 Eliseu pediu para lhe levarem farinha, deitou-a na panela da sopa e disse ao servo: «Serve agora, para que comam todos.» E já não havia nada de mal na panela.
41 Eliseu pediu para lhe levarem farinha, deitou-a na panela da sopa e disse ao servo: «Serve agora, para que comam todos.» E já não havia nada de mal na panela.
41 Porém ele disse: Trazei, pois, farinha. E deitou-a na panela e disse: Tirai de comer para o povo. Então, não havia mal nenhum na panela.
41 Porém ele disse:5598799 Trazei39478798 farinha.7058 Ele a deitou79938686 na panela5518 e disse:5598799 Tira33328798 de comer3988799 para o povo.5971 E já não havia mal16977451 nenhum na panela.5518
41 Porém ele disse: Trazei farinha. E deitou-a na panela, e disse: Dai de comer ao povo. E já não havia mal nenhum na panela.
41 Ele disse: “Trazei farinha! ” Ele jogou a farinha na panela e disse: “Servi ao povo para que coma”. E não havia mais veneno algum na panela.
41 Eliseu disse-lhes: «Trazei-me farinha. » Deitou então a farinha na panela e disse: «Serve, agora, para que todos comam. » E já não havia na panela nada de amargo.
41 Porém ele disse:5598799 Trazei39478798 farinha.7058 Ele a deitou79938686 na panela5518 e disse:5598799 Tira33328798 de comer3988799 para o povo.5971 E já não havia mal16977451 nenhum na panela.5518
41 Porém ele disse:5598799 Trazei39478798 farinha.7058 Ele a deitou79938686 na panela5518 e disse:5598799 Tira33328798 de comer3988799 para o povo.5971 E já não havia mal16977451 nenhum na panela.5518
41 But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.