Ozzuu Bible
Compare 2Ki 2:4Ozzuu Bible - comparison
2Ki 2:4
Found 31 translations
Config
4
Disse אמרH559H8799 Elias אליהH452 a EliseuH477 אֱלִישָׁעH477: Fica-teH3427 יָשַׁבH3427H8798 aqui, porque YAHUAH יהוהH3068 me enviou שלחH7971H8804 a JericóH3405 יְרִיחוֹH3405. Porém ele disse אמרH559H8799: Tão certo como vive חיH2416 YAHUAH יהוהH3068 e vive חיH2416 a tua alma נפשׁH5315, não te deixarei עזבH5800H8799. E, assim, foram בואH935H8799 a JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
4
Então Elias lhe ordenou: “Eliseu, fica aqui, pois Yahweh está me enviando até Jericó”. Porém ele respondeu: “Juro por Yahweh, o Nome do SENHOR e por tua vida que não me separarei de ti!” E assim desceram juntos a Jericó.
4
E Elias disse a ele: Eliseu, fica aqui, rogo-te; porque o Senhor me enviou a Jericó. E ele disse: Como vive o Senhor, e como vive a tua alma: Não te deixarei. Assim, eles vieram a Jericó.
4
Elias disse a Eliseu: “Peço-te que fiques aqui em Betel, porque o SENHOR mandou-me a Jericó.” Eliseu tornou a responder: “Tão certo como vive o SENHOR e vive a tua alma que não te deixarei.” Por isso, foram juntos até Jericó.
4
E Elias lhe disse: Eliseu, permanece aqui, porque o SENHOR me enviou a Jericó. Porém ele disse: Vive o SENHOR, e vive a tua alma, que não te deixarei. E, assim, foram a Jericó.
4
Eliyahu said to him, “Elisha, please wait here, because ADONAI has sent me to Yericho.” He replied, “As ADONAI lives, and as you live, I will not leave you.” So they came to Yericho.
4
And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho.
4
And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho.
4
Elias disse-lhe: Fica aqui, Eliseu, porque o Senhor manda-me a Jericó. Por Deus e por tua vida, respondeu ele, não te deixarei. E chegaram a Jericó.
4
Elias lhe disse: "Eliseu, fica aqui, pois Iahweh me envia só até Jericó"; mas ele respondeu: "Tão certo como Iahweh vive e tu vives, não te deixarei!" E foram para Jericó.
4
Forsooth Elijah said to Elisha, Sit thou here, for the Lord [hath] sent me into Jericho. And he said, (As) The Lord liveth, and (as) thy soul liveth, for I shall not forsake thee. And when they had come to Jericho,
4
Forsooth Elijah said to Elisha, Sit thou here, for the Lord [hath] sent me into Jericho. And he said, The Lord liveth, and thy soul liveth, for I shall not forsake thee. And when they had come to Jericho,
4
Então Elias falou a Eliseu: "Fique aqui em Betel; o Senhor me mandou ir a Jericó. " E de novo Eliseu respondeu: "Pelo nome do Senhor Deus, não deixarei você ir só. De qualquer maneira, vou com você. " E assim foram juntos até Jericó.
4
E Elias lhe disse: 'Fica aqui, porque o Eterno me enviou a Jericó!' – porém ele disse: 'Assim como vive o Eterno, e assim como a tua alma vive, juro que não te deixarei!' – e chegaram a Jericó.
4
ⓝ E lias lhe disse: Eliseu, aguarda aqui, porque o SENHOR está me enviando a Jericó. Porém ele disse: Tão certo como vive o SENHOR e como tu vives, não te deixarei. E assim foram para Jericó.
4
E Elias lhe disse: Eliseu, fica-te aqui, porque o Senhor me envia a Jericó. Ele, porém, disse: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que não te deixarei. E assim vieram a Jericó.
4
E Elias lhe disse: Eliseu, fica-te aqui, porque o Senhor me enviou a Jericó. Porém ele disse: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que não te deixarei. E assim foram a Jericó.
4
E Elias lhe disse: Eliseu, fica-te aqui, porque o SENHOR me enviou a Jericó. Porém ele disse: Vive o SENHOR, e vive a tua alma, que não te deixarei. E assim foram a Jericó.
4
E Elias lhe disse: Eliseu, fica-te aqui, porque o Senhor me envia a Jericó. Ele, porém, disse: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que não te deixarei. E assim vieram a Jericó.
4
Elias disse: "Eliseu, fique por aqui mesmo, porque Javé me manda ir sozinho a Jericó". Mas Eliseu respondeu: "Pela vida de Javé e pela sua vida, não deixarei de acompanhar você". E foram para Jericó.
4
E disse Elias a Eliseu: "Permanece aqui, peço-te; porque o Senhor enviou-me a Jericó." Mas ele disse: "Vive o Senhor e vive a tua alma, que não te deixarei." E foram para Jericó.
4
Depois Elias disse a Eliseu: «Fica aqui, porque o SENHOR mandou-me a Jericó.» Mas Eliseu respondeu: «Juro pelo SENHOR e pela tua própria vida que não vou deixar-te ir sozinho!» Por isso, foram juntos até Jericó.
4
Depois Elias disse a Eliseu: «Fica aqui, porque o SENHOR mandou-me a Jericó.» Mas Eliseu respondeu: «Juro pelo SENHOR e pela tua própria vida que não vou deixar-te ir sozinho!» Por isso, foram juntos até Jericó.
4
E Elias lhe disse: Eliseu, fica-te aqui, porque o SENHOR me enviou a Jericó. Porém ele disse: Vive o SENHOR, e vive a tua alma, que te não deixarei. E assim vieram a Jericó.
4
E Elias lhe disse: Eliseu, fica-te aqui, porque o SENHOR me enviou a Jericó. Porém ele disse: Vive o SENHOR, e vive a tua alma, que não te deixarei. E assim foram a Jericó.
4
Disse-lhe então Elias: “Fica aqui, Eliseu. O SENHOR mandou-me a Jericó”. Eliseu respondeu: “Pela vida do SENHOR e pela tua, eu não te deixarei”. E foram a Jericó.
4
Elias disse a Eliseu: «Fica aqui porque o SENHOR envia-me a Jericó. » Ele respondeu: «Pelo Deus vivo e pela tua vida, juro que não te deixarei. » E, assim, chegaram a Jericó.
4
And Eliyahu said unto him, Eliysha, tarry here, I pray you; for Yahuah has sent me to Yeriycho. And he said, As Yahuah lives, and as your soul lives, I will not leave you. So they came to Yeriycho.