Ozzuu Bible
Compare 2Ki 2:17Ozzuu Bible - comparison
2Ki 2:17
Found 31 translations
Config
17
Mas eles apertaramH6484 פָּצַרH6484H8799 com ele, até que, constrangidoH954 בּוּשׁH954H8800, lhes disse אמרH559H8799: Enviai שלחH7971H8798. E enviaram שלחH7971H8799 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 homens אישH376, que o procuraramH1245 בָּקַשׁH1245H8762 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 dias יוםH3117, porém não o acharam מצאH4672H8804.
17
Contudo, eles o importunaram a ponto de aborrecê-lo, e, então, ele consentiu: “Enviai-os, pois!” E mandaram cinquenta valentes, que o procuraram por três dias sem encontrá-lo.
17
E quando eles lhe pressionaram até ficar envergonhado, ele disse: Enviai. Eles enviaram, portanto, cinquenta homens; e eles procuraram por três dias, mas não o encontraram.
17
Contudo, eles continuaram a insistir, a ponto de o importunarem; por fim acedeu: “Está bem! Vão lá!” Foram então cinquenta rapazes à procura dele durante três dias, mas não o acharam.
17
Mas eles o pressionaram até ele se enfastiar; e ele lhes disse: Enviai. E enviaram cinquenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.
17
But they kept pressing him until finally, embarrassed, he said to send them. So they sent fifty men. For three days they searched, but they didn’t find him.
17
And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
17
And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
17
Eles, porém, tanto insistiram que Eliseu teve vergonha (de recusar): Mandai-os, disse ele. Mandaram, pois, cinqüenta homens, os quais procuraram Elias durante três dias, mas sem resultado.
17
Mas eles o importunaram a ponto de aborrecê-lo, e, então, disse: "Mandai!" Mandaram, pois, cinqüenta homens, que procuraram Elias durante três dias, sem encontrá-lo.
17
And they constrained him, till he assented to them, and said, Send ye (them out). And they sent (out the) fifty men; and when they had sought him by three days, they found him not (and after they had looked for him for three days, they still could not find him).
17
And they constrained him, till he assented to them, and said, Send ye. And they sent fifty men; and when they had sought him by three days, they found him not.
17
Mas os homens pediram, e tornaram a pedir a Eliseu que os deixasse ir. Eliseu, diante de tanta insistência, não teve outro jeito senão deixar que fossem. E os cinqüenta homens procuraram por Elias durante três dias, sem resultado.
17
Mas eles insistiram tanto que ele ficou envergonhado e lhes disse: 'Enviai!' – e enviaram 50 homens, que o procuraram por três dias, porém não o acharam.
17
Mas insistiram com ele, até que se convenceu; e disse-lhes: Enviai-os. E enviaram cinquenta homens, que o procuraram por três dias sem encontrá-lo.
17
Mas insistiram com ele, até que se envergonhou; e disse-lhes: Enviai. E enviaram cinqüenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.
17
Mas eles insistiram com ele, até que, constrangido, disse-lhes: Enviai. E enviaram cinqüenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.
17
Mas eles insistiram com ele, até que, constrangido, disse-lhes: Enviai. E enviaram cinquenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.
17
Mas insistiram com ele, até que se envergonhou; e disse-lhes: Enviai. E enviaram cinqüenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.
17
Eles, porém, insistiam tanto, a ponto de aborrecê-lo. Por fim, ele disse: "Então mandem". Eles mandaram cinqüenta homens, que procuraram Elias durante três dias, mas não o encontraram.
17
Mas eles o pressionaram até que se encabulasse; e ele disse: "Enviai". E enviaram cinqüenta homens, que buscaram por três dias mas não o acharam.
17
Mas eles insistiram tanto que ele, por fim, condescendeu e deixou-os ir. Os cinquenta homens procuraram Elias [9] , durante três dias, mas não o encontraram.
17
Mas eles insistiram tanto que ele, por fim, condescendeu e deixou-os ir. Os cinquenta homens procuraram Elias [9] , durante três dias, mas não o encontraram.
17
Mas eles apertaram com ele, até se enfastiar; e disse-lhes: Enviai. E enviaram cinquenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.
17
Mas eles insistiram com ele, até que, constrangido, disse-lhes: Enviai. E enviaram cinqüenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.
17
Mas eles o forçaram até ceder; disse então: “Podeis mandá-los! ” Mandaram então os cinqüenta homens. Tendo procurado por três dias, não encontraram Elias.
17
Eles, porém, tanto insistiram, que Eliseu condescendeu e disse: «Enviai-os. » Mandaram, pois, cinquenta homens, que procuraram Elias durante três dias, mas não o encontraram.
17
And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.