Ozzuu Bible
Compare 2Ki 2:16
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 2:16

Found 31 translations

Config
16 E lhe disseram אמרH559H8799: Eis que entre os teus servos עבדH5650 ישׁH3426 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 homens בןH1121 אנושH582 valentesH2428 חַיִלH2428; ora, deixa-os ir ילךH3212H8799 em procuraH1245 בָּקַשׁH1245H8762 do teu senhor אָדוֹןH113; pode ser que o Espírito רוחַH7307 de YAHUAH יהוהH3068 o tenha levado נשאH5375H8804 e lançadoH7993 שָׁלַךְH7993H8686 nalgum אחדH259 dos montes הרH2022 ou nalgum אחדH259 dos valesH1516 גַּיאH1516. Porém ele respondeu אמרH559H8799: Não os envieis שלחH7971H8799.
16 E lhe disseram: “Há cinquenta homens guerreiros entre os teus servos. Deixa-os ir em busca do teu senhor; pode ser que o Espírito de Yahweh o tenha levado e deixado sobre algum monte ou depositado em algum vale!” Entretanto, ele ordenou: “Não mandeis ninguém procurá-lo!”
16 E eles disseram-lhe: Eis que, agora, há cinquenta homens fortes com os teus servos; que eles vão, rogamos-te, à procura do teu mestre; para que, porventura, o Espírito do Senhor não o tenha elevado, e o lançado sobre algum monte, ou em algum vale. E ele disse: Não os envieis.
16 “Senhor, basta que digas uma palavra e cinquenta dos nossos homens mais valentes irão à procura do teu senhor no deserto; talvez o Espírito do SENHOR o tenha deixado sobre algum monte ou ravina.” Eliseu respondeu: “Não façam nada disso.”
16 E disseram-lhe: Eis que agora entre os teus servos há cinquenta homens, filhos de valor; ora deixa-os ir para buscar a teu senhor; pode ser que o Espírito do SENHOR o tenha carregado para cima e o tenha lançado sobre algum dos montes, ou em algum dos vales. Porém ele disse: Não os envieis.
16 and said to him, “Here now, your servants include fifty strong men. Please let them go and look for your master, in the event that the Spirit of ADONAI has taken him up and set him down on some mountain or in some valley.” He answered, “Don’t send them.”
16 And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the Spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.
16 And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.
16 e disseram: Sabe que entre os teus servos há cinqüenta homens valentes, que podem ir em busca do teu amo. Talvez o tenha arrebatado o Espírito do Senhor e atirado com ele para algum monte ou para algum vale. Não os mandeis, respondeu Eliseu.
16 Disseram-lhe: "Há aqui com teus servos cinqüenta homens valentes. Permite que saiam à procura de teu mestre; talvez o Espírito de Iahweh o tenha arrebatado e lançado sobre algum monte ou em algum vale." Mas ele respondeu: "Não mandeis ninguém."
16 And they said to him, Lo! with thy servants be fifty strong men, that may go, and seek thy lord, lest peradventure the Spirit of the Lord hath taken him, and hath cast forth him in one of the hills, either in one of the valleys. And Elisha said, Do not ye send. (And they said to him, Lo! among thy servants be fifty strong men, who can go, and search for thy lord, for perhaps the Spirit of the Lord hath taken him up, and thrown him forth onto one of the hills, or into one of the valleys. And Elisha said, Do not ye go.)
16 And they said to him, Lo! with thy servants be fifty strong men, that may go, and seek thy lord, lest per-adventure the Spirit of the Lord hath taken him, and hath cast forth him in one of the hills, either in one of the valleys. And Elisha said, Do not ye send.
16 Depois disseram: "Eliseu, temos aqui cinqüenta homens valentes. Eles podem procurar Elias nas montanhas e nas florestas. Quem sabe se o Espírito do Senhor o levou e deixou em algum lugar? Esses homens valentes irão à procura dele. " "Não", respondeu Eliseu; "não façam isso. "
16 e disseram-lhe: 'Eis que com os teus servos há 50 homens valentes; que vão buscar o teu senhor. Pode ser que o espírito do Eterno o tenha elevado e o lançado em algum dos montes, ou em algum dos vales!' – porém ele disse: 'Não envieis.'
16 E disseram-lhe: Há cinquenta homens valentes entre os teus servos. Deixa-os ir em busca do teu senhor; pode ser que o Espírito do SENHOR o tenha arrebatado e lançado em algum monte ou em algum vale. Porém ele disse: Não os envieis.
16 E disseram-lhe: Eis que entre os teus servos há cinqüenta homens valentes. Deixa-os ir, pedimos-te, em busca do teu senhor; pode ser que o Espírito do Senhor o tenha arrebatado e lançado nalgum monte, ou nalgum vale. Ele, porém, disse: Não os envieis.
16 E disseram-lhe: Eis que agora entre os teus servos há cinqüenta homens valentes; ora deixa-os ir para buscar a teu senhor; pode ser que o elevasse o Espírito do Senhor e o lançasse em algum dos montes, ou em algum dos vales. Porém ele disse: Não os envieis.
16 E disseram-lhe: Eis que agora entre os teus servos há cinquenta homens valentes; ora deixa-os ir para buscar a teu senhor; pode ser que o elevasse o Espírito do SENHOR e o lançasse em algum dos montes, ou em algum dos vales. Porém ele disse: Não os envieis.
16 E disseram-lhe: Eis que entre os teus servos há cinqüenta homens valentes. Deixa-os ir, pedimos-te, em busca do teu senhor; pode ser que o Espírito do Senhor o tenha arrebatado e lançado nalgum monte, ou nalgum vale. Ele, porém, disse: Não os envieis.
16 e disseram: "Aqui, entre seus servos, você pode contar com cinqüenta homens valentes. Permita que eles saiam para procurar seu mestre. Talvez o espírito de Javé o tenha arrebatado e jogado sobre algum monte ou dentro de algum vale". Eliseu respondeu: "Não mandem ninguém".
16 E disseram-lhe: "Eis que estão com os teus servos cinqüenta homens fortes: que eles partam em busca do teu senhor; porventura o Espírito do Senhor levou-o para cima, e lançou-o no Jordão, ou em uma das montanhas, ou em uma das colinas." Eliseu, porém, disse: "Não os enviareis."
16 e disseram-lhe: «Tens aqui, entre estes teus servos, cinquenta homens corajosos, que podem ir à procura do teu amo. Talvez o Espírito do SENHOR o tenha levado e deixado em algum monte ou vale.» Eliseu respondeu: «Não, não mandem ninguém!»
16 e disseram-lhe: «Tens aqui, entre estes teus servos, cinquenta homens corajosos, que podem ir à procura do teu amo. Talvez o Espírito do SENHOR o tenha levado e deixado em algum monte ou vale.» Eliseu respondeu: «Não, não mandem ninguém!»
16 E disseram-lhe: Eis que, com teus servos, há cinquenta homens valentes; ora, deixa-os ir para buscar teu senhor; pode ser que o elevasse o Espírito do SENHOR e o lançasse em algum dos montes ou em algum dos vales. Porém ele disse: Não os envieis.
16 E lhe disseram:5598799 Eis que entre os teus servos56503426 cinqüenta2572 homens1121582 valentes;2428 ora, deixa-os ir32128799 em procura12458762 do teu senhor;113 pode ser que o Espírito7307 do SENHOR3068 o tenha levado53758804 e lançado79938686 nalgum259 dos montes2022 ou nalgum259 dos vales.1516 Porém ele respondeu:5598799 Não os envieis.79718799
16 E disseram-lhe: Eis que agora entre os teus servos há cinqüenta homens valentes; ora deixa-os ir para buscar a teu senhor; pode ser que o elevasse o Espírito do SENHOR e o lançasse em algum dos montes, ou em algum dos vales. Porém ele disse: Não os envieis.
16 e disseram: “Estão aqui com teus servos cinqüenta homens fortes, que podem ir procurar o teu amo. Talvez o espírito do SENHOR o tenha arrebatado e lançado em alguma montanha ou em algum vale”. Ele, porém, respondeu: “Não mandeis ninguém! ”
16 E disseram: «Há aqui, entre os teus servos, cinquenta homens valentes, que podem ir à procura do teu amo. Talvez o Espírito do SENHOR o tenha arrebatado e atirado sobre algum monte ou algum vale. » Eliseu respondeu-lhes: «Não os envieis. »
16 E lhe disseram:5598799 Eis que entre os teus servos56503426 cinqüenta2572 homens1121582 valentes;2428 ora, deixa-os ir32128799 em procura12458762 do teu senhor;113 pode ser que o Espírito7307 do SENHOR3068 o tenha levado53758804 e lançado79938686 nalgum259 dos montes2022 ou nalgum259 dos vales.1516 Porém ele respondeu:5598799 Não os envieis.79718799
16 E lhe disseram:5598799 Eis que entre os teus servos56503426 cinqüenta2572 homens1121582 valentes;2428 ora, deixa-os ir32128799 em procura12458762 do teu senhor;113 pode ser que o Espírito7307 do SENHOR3068 o tenha levado53758804 e lançado79938686 nalgum259 dos montes2022 ou nalgum259 dos vales.1516 Porém ele respondeu:5598799 Não os envieis.79718799
16 And they said unto him, Behold now, there be with your servants fifty strong men; let them go, we pray you, and seek your adoniy: lest perchance the Ruach Yahuah has taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.