Ozzuu Bible
Compare 2Ki 2:11Ozzuu Bible - comparison
2Ki 2:11
Found 31 translations
Config
11
Indo הלךְH1980H8800 eles andando הלךְH1980H8802 e falando דברH1696H8763, eis que um carroH7393 רֶכֶבH7393 de fogo אשH784, com cavalos סוסH5483 de fogo אשH784, os separouH6504 פָּרַדH6504H8686 um do outro שניםH8147 ביןH996; e Elias אליהH452 subiuH5927 עָלָהH5927H8799 ao céu שמיםH8064 num redemoinhoH5591 סַעַרH5591.
11
Enquanto estavam caminhando e conversando, um carro de fogo, puxado por cavalos em chamas, separou-os um do outro; e Elias subiu ao céu num redemoinho.
11
E sucedeu, enquanto eles ainda seguiam adiante, e conversavam, que apareceu ali uma carruagem de fogo, e cavalos de fogo, e os separaram a ambos; e Elias subiu por um turbilhão de vento ao céu.
11
Enquanto iam caminhando e conversando, de repente um carro de fogo apareceu e passou pelo meio deles, separando-os. Elias foi, assim, levado para os céus num remoinho.
11
E sucedeu que, ao irem eles andando e falando, eis que um carro de fogo, com cavalos de fogo, os separou um do outro; e Elias subiu ao céu por meio de um redemoinho.
11
Suddenly, as they were walking on and talking, there appeared a fiery chariot with horses of fire; and as it separated the two of them from each other, Eliyahu went up into heaven in a whirlwind.
11
And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
11
And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
11
Continuando o seu caminho, entretidos a conversar, eis que de repente um carro de fogo com cavalos
11
E aconteceu que, enquanto andavam e conversavam, eis que um carro de fogo e cavalos de fogo os separaram um do outro, e Elias subiu ao céu no turbilhão.
11
And when they went, and spake going (And as they went forth, speaking as they went), lo! a chariot of fire, and horses of fire, parted ever either; and Elijah ascended by a whirlwind into heaven.[2]
11
And when they went, and spake going, lo! a chariot of fire, and horses of fire, parted ever either; and Elijah ascended [or went up] by a whirlwind into heaven[4] .
11
Eles continuaram a andar, e iam conversando. Mas, de repente, um carro de fogo, com cavalos de fogo surgiu no meio deles e separou os dois; Eliseu, admirado, viu quando Elias era levado ao céu num redemoinho!
11
E quando eles estavam indo, andando e falando, um carro de fogo com cavalos de fogo os separou um do outro, e Elias subiu ao céu num redemoinho.
11
Enquanto eles estavam caminhando e conversando, um carro de fogo, com cavalos de fogo, separou-os um do outro; e Elias subiu ao céu num redemoinho.
11
E, indo eles caminhando e conversando, eis que um carro de fogo, com cavalos de fogo, os separou um do outro; e Elias subiu ao céu num redemoinho.
11
E sucedeu que, indo eles andando e falando, eis que um carro de fogo, com cavalos de fogo, os separou um do outro; e Elias subiu ao céu num redemoinho.
11
E sucedeu que, indo eles andando e falando, eis que um carro de fogo, com cavalos de fogo, os separou um do outro; e Elias subiu ao céu num redemoinho.
11
E, indo eles caminhando e conversando, eis que um carro de fogo, com cavalos de fogo, os separou um do outro; e Elias subiu ao céu num redemoinho.
11
E, enquanto estavam andando e conversando, apareceu um carro de fogo com cavalos de fogo, que os separou um do outro. E Elias subiu ao céu no redemoinho.
11
E aconteceu que, indo eles, continuaram a conversar; e eis um carro de fogo, com cavalos de fogo, que fizeram separação entre ambos; e Elias foi levado por um turbilhão, como se fosse para o céu.
11
Eles seguiam o seu caminho e iam a conversar, quando, de repente, apareceu um carro de fogo, puxado por cavalos de fogo, que os separou e Elias foi levado ao céu num redemoinho.
11
Eles seguiam o seu caminho e iam a conversar, quando, de repente, apareceu um carro de fogo, puxado por cavalos de fogo, que os separou e Elias foi levado ao céu num redemoinho.
11
E sucedeu que, indo eles andando e falando, eis que ⓔ um carro de fogo, com cavalos de fogo, os separou um do outro; e Elias subiu ao céu num redemoinho. [3]
11
E sucedeu que, indo eles andando e falando, eis que um carro de fogo, com cavalos de fogo, os separou um do outro; e Elias subiu ao céu num redemoinho.
11
Então, enquanto andavam conversando, um carro de fogo e cavalos de fogo os separaram um do outro, e Elias subiu ao céu num redemoinho.
11
Continuando o seu caminho, entretidos a conversar, eis que, de repente, um carro de fogo e uns cavalos de fogo os separaram um do outro, e Elias subiu ao céu num redemoinho.
11
And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Eliyahu went up by a whirlwind into heaven.