Ozzuu Bible
Compare 2Ki 2:10
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 2:10

Found 31 translations

Config
10 Tornou-lhe אמרH559H8799 Elias: Dura coisa קשהH7185H8689 pedisteH7592 שָׁאַלH7592H8800. Todavia, se me vires רָאָהH7200H8799 quando for tomado לקחH3947H8795 de ti, assim se te fará; porém, se não me vires, não se fará.
10 Elias respondeu: “Em verdade pediste algo muito difícil. Todavia, se me vires quando eu for levado da tua presença, assim se fará contigo; porém, se não conseguires perceber o meu arrebatamento, não se fará!”
10 E ele disse: Pediste dura coisa: Todavia, se me vires quando eu for tomado de ti, assim se sucederá para contigo; mas se não, assim não se sucederá.
10 “Pedes uma dura coisa. Se puderes ver-me, quando for levado de junto de ti, obterás o que pretendes. Se não, não o obterás.”
10 E Elias disse: Coisa difícil pediste; contudo, se me vires quando for tomado de ti, assim se te fará, porém, se não, não se fará.
10 He replied, “You have requested a hard thing. Nevertheless, if you see me when I am taken from you, you will get what you asked for; but if not, you won’t.”
10 And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.
10 And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.
10 Pedes uma coisa difícil, replicou Elias. Entretanto, se me vires quando eu for arrebatado de ti, isso te será dado: mas se não me vires, não te será dado.
10 Elias respondeu: "Pedes uma coisa difícil: todavia, se me vires ao ser arrebatado da tua presença, isso te será concedido; caso contrário, isso não te será dado."
10 Which Elijah answered, Thou askest an hard thing; nevertheless if thou shalt see me, when I shall be taken away from thee, that that thou askest shall be (so); soothly if thou shalt not see (me), (then) it shall not be (so).
10 Which Elijah answered, Thou askest an hard thing; nevertheless if thou shalt see me, when I shall be taken away from thee, that that thou askest shall be; soothly if thou shalt not see, it shall not be.
10 "Você me fez um pedido difícil, Eliseu, " disse Elias; "entretanto, se você presenciar a minha partida para o céu, o seu desejo será atendido; caso contrário, nada receberá. "
10 E disse: 'Pediste algo difícil! Se me vires quando eu for tomado de ti, assim se fará a ti, porém, do contrário, não se fará.'
10 Elias respondeu: Pediste algo muito difícil. Entretanto, se me vires quando eu for levado de ti, assim se te fará; porém, se não me vires, não se fará.
10 Respondeu Elias: Coisa difícil pediste. Todavia, se me vires quando for tomado de ti, assim se te fará; porém, se não, não se fará.
10 E disse: Coisa difícil pediste; se me vires quando for tomado de ti, assim se te fará, porém, se não, não se fará.
10 E disse: Coisa difícil pediste; se me vires quando for tomado de ti, assim se te fará, porém, se não, não se fará.
10 Respondeu Elias: Coisa difícil pediste. Todavia, se me vires quando for tomado de ti, assim se te fará; porém, se não, não se fará.
10 Elias disse: "Você está pedindo uma coisa difícil. Em todo caso, se você me enxergar quando eu for arrebatado da sua presença, isso que pede lhe será concedido; caso contrário, não será concedido".
10 Respondeu-lhe Elias: "Pediste uma coisa difícil; se me vires quando estiver sendo tomado de ti, então será assim contigo; e se não, não será assim."
10 Elias disse: «Pedes-me uma coisa difícil de conceder; mas, se me vires quando for levado de junto de ti, o que pedes ser-te-á concedido; porém, se não me vires, não será.»
10 Elias disse: «Pedes-me uma coisa difícil de conceder; mas, se me vires quando for levado de junto de ti, o que pedes ser-te-á concedido; porém, se não me vires, não será.»
10 E disse: Coisa dura pediste; se me vires quando for tomado de ti, assim se te fará; porém, se não, não se fará.
10 Tornou-lhe5598799 Elias: Dura coisa71858689 pediste.75928800 Todavia, se me vires72008799 quando for tomado39478795 de ti, assim se te fará; porém, se não me vires, não se fará.
10 E disse: Coisa difícil pediste; se me vires quando for tomado de ti, assim se te fará, porém, se não, não se fará.
10 Elias respondeu: “Estás pedindo algo muito difícil. Se me observares quando eu for arrebatado de tua presença, teu pedido será concedido; caso contrário, não será”.
10 Elias replicou: «Pedes uma coisa difícil. No entanto, se me vires quando estiver a ser arrebatado de junto de ti, terás aquilo que pedes; mas, se não me vires, não o terás. »
10 Tornou-lhe5598799 Elias: Dura coisa71858689 pediste.75928800 Todavia, se me vires72008799 quando for tomado39478795 de ti, assim se te fará; porém, se não me vires, não se fará.
10 Tornou-lhe5598799 Elias: Dura coisa71858689 pediste.75928800 Todavia, se me vires72008799 quando for tomado39478795 de ti, assim se te fará; porém, se não me vires, não se fará.
10 And he said, You have asked a hard thing: nevertheless, if you see me when I am taken from you, it shall be so unto you; but if not, it shall not be so.