Ozzuu Bible
Compare 2Co 8:23Ozzuu Bible - comparison
2Co 8:23
Found 31 translations
Config
23
QuantoG1535 εἴτεG1535 a ὑπέρG5228 TitoG5103 ΤίτοςG5103, é meuG1699 ἐμόςG1699 companheiroG2844 κοινωνόςG2844 e καίG2532 cooperadorG4904 συνεργόςG4904 convosco εἰςG1519; ὑμᾶςG5209; quanto aG1535 εἴτεG1535 nossos ἡμῶνG2257 irmãos ἀδελφόςG80, são mensageiros ἀπόστολοςG652 das igrejas ἐκκλησίαG1577 e glóriaG1391 δόξαG1391 do Messias ΧριστόςG5547.
23
Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, eles são apóstolos das igrejas e glória para Cristo.
23
Se qualquer um inquirir de Tito, ele é meu companheiro e colaborador, para convosco; ou se os nossos irmãos forem inquiridos, eles são os mensageiros das igrejas e a glória de Cristo. 2Co 8:23
Paulo usa o termo original grego apostolos, no sentido técnico e missiológico do NT, isto é, “mensageiro” (Fp 2.25). São representantes legais da igreja, oficialmente eleitos pelos cristãos por sua fidelidade indiscutível ao Senhor para servirem ao povo como delegados eclesiais. Poucos irmãos podem ser escolhidos como apóstolos, mas todo crente pode refletir a glória de Cristo em sua vida (2Co 3.18; Atos 20.4).
Paulo usa o termo original grego apostolos, no sentido técnico e missiológico do NT, isto é, “mensageiro” (Fp 2.25). São representantes legais da igreja, oficialmente eleitos pelos cristãos por sua fidelidade indiscutível ao Senhor para servirem ao povo como delegados eclesiais. Poucos irmãos podem ser escolhidos como apóstolos, mas todo crente pode refletir a glória de Cristo em sua vida (2Co 3.18; Atos 20.4).
23
Portanto vão os três: Tito, como meu colaborador e companheiro, e os outros dois irmãos como apóstolos das igrejas daqui, como homens que honram o Senhor.
23
Se perguntam quanto a Tito, ele é meu companheiro e parceiro- de- trabalho para convosco; se- também perguntam quanto aos nossos irmãos, eles são mensageiros- enviados das assembleias e são glória de o Cristo.
23
As for Titus, he is my partner who works with me on your behalf; and the other brothers with him are emissaries of the congregations and bring honor to the Messiah.
23
Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
23
Whether any inquire about Titus, he is my partner and my fellow-worker to you-ward; or our brethren, they are the messengers of the churches, they are the glory of Christ.
23
Quanto a Tito, é o meu companheiro e o meu colaborador junto de vós; quanto aos nossos irmãos, são legados das igrejas, que são a glória de Cristo.
23
Quanto a Tito, é meu companheiro e colaborador junto a vós, ao passo que os nossos irmãos são os enviados[v] das Igrejas, a glória de Cristo.
23
either for Titus, that is my fellow and helper in you, either for our brethren [either our brethren], apostles of the churches of the glory of Christ.
23
either for Titus, that is my fellow and helper in you, either for our brethren, apostles of the churches of the glory of Christ.
23
Se alguém perguntar quem é Tito, digam: ele é meu companheiro e meu auxiliar na ajuda que lhes dou, e podem também dizer que os outros dois irmãos representam as assembléias cristãs daqui, e são admiráveis exemplos daqueles que pertencem ao Senhor.
23
ⓢ Se há alguma questão quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco. Se há alguma questão quanto a nossos irmãos, eles são mensageiros das igrejas e glória de Cristo.
23
Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nosssos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de Cristo.
23
Quanto a Tito, é meu companheiro, e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são embaixadores das igrejas e glória de Cristo.
23
Quanto a Tito, é meu companheiro, e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são embaixadores das igrejas e glória de Cristo.
23
Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de Cristo.
23
Quanto a Tito, é meu companheiro e colaborador junto a vós, ao passo que os nossos irmãos são os enviados das Igrejas, a glória de Cristo.
23
Quanto a Tito, ele é meu companheiro e colaborador junto a vocês, ao passo que os nossos irmãos são os enviados das igrejas, as quais são a glória de Cristo.
23
Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para com vocês; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das kehilot, glória do Mashiach.
23
Quer seja Tito, meu companheiro e colaborador ao vosso lado, quer sejam os outros irmãos, enviados das igrejas, todos são uma glória para Cristo.
23
Quer seja Tito, meu companheiro e colaborador ao vosso lado, quer sejam os outros irmãos, enviados das igrejas, todos são uma glória para Cristo.
23
Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são embaixadores ⓝ das igrejas e glória de Cristo.
23
Quanto a Tito, é meu companheiro, e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são embaixadores das igrejas e glória de Cristo.
23
Quer se trate de Tito, meu companheiro e, em relação a vós, meu colaborador, quer se trate de nossos irmãos, delegados das Igrejas, glória de Cristo:
23
Quanto a Tito, é meu companheiro e meu colaborador junto de vós; quanto aos nossos irmãos, são enviados das igrejas, glória de Cristo.
23
Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be inquired of, they are the messengers of the called out assemblies, and the glory of Mashiach.