Ozzuu Bible
Compare 2Co 8:2Ozzuu Bible - comparison
2Co 8:2
Found 31 translations
Config
2
porque ὅτιG3754, no meio de ἔνG1722 muita πολύςG4183 provaG1382 δοκιμήG1382 de tribulaçãoG2347 θλίψιςG2347, manifestaram abundânciaG4050 περισσείαG4050 de αὐτόςG846 alegriaG5479 χαράG5479, e καίG2532 a profundaG899 βάθοςG899 pobreza κατάG2596G4432 πτωχείαG4432 deles αὐτόςG846 superabundouG4052 περισσεύωG4052G5656 em grande εἰςG1519 riquezaG4149 πλοῦτοςG4149 da sua αὐτόςG846 generosidadeG572 ἁπλότηςG572.
2
No meio da mais severa tribulação, a grande alegria e a extrema pobreza deles transbordaram em rica generosidade.
2
como em grande prova de aflição, a abundância de sua alegria e sua profunda pobreza abundou em riquezas da sua liberalidade. 2Co 8:2
Paulo salienta que os macedônios não contribuíram do que lhes sobejava, mas tirando sem medida da sua própria pobreza ofertaram com generosidade e grande alegria. A expressão grega original haplotetos, aqui traduzida por “generosidade”, tem o sentido de “singeleza de coração”. Somos motivados a contribuir com liberalidade (literalmente: sem calcular quanto estamos deixando de poupar), livres de motivos egoístas (Rm 12.8).
Paulo salienta que os macedônios não contribuíram do que lhes sobejava, mas tirando sem medida da sua própria pobreza ofertaram com generosidade e grande alegria. A expressão grega original haplotetos, aqui traduzida por “generosidade”, tem o sentido de “singeleza de coração”. Somos motivados a contribuir com liberalidade (literalmente: sem calcular quanto estamos deixando de poupar), livres de motivos egoístas (Rm 12.8).
2
Ainda que tenham passado por muitas dificuldades e apertos, nunca perderam a sua abundante alegria espiritual. E apesar da extrema pobreza arranjaram maneira de se tornarem ricos em generosidade para com os outros.
2
Como, em muita provação de aflição, a abundância do gozo deles (e a profunda pobreza deles) abundou para dentro da riqueza da liberal- unicidade- de- coração deles.
2
Despite severe trials, and even though they are desperately poor, their joy has overflowed in a wealth of generosity.
2
How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
2
how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
2
Em meio a tantas tribulações com que foram provadas, espalharam generosamente e com transbordante alegria, apesar de sua extrema pobreza, os tesouros de sua liberalidade.
2
Em meio às múltiplas tribulações que as puseram à prova, a sua copiosa alegria e a sua pobreza extrema[m] transbordaram em tesouros de liberalidade.
2
that in much assaying of tribulation, the plenty of the joy of them was [the abundance, or plenty, of the joy of them was], and the highest poverty of them was plenteous into the riches of the simpleness of them.
2
that in much assaying of tribula-tion, the plenty [or the abundance] of the joy of them was, and the highest poverty of them was plenteous into the riches of the simpleness of them.
2
Apesar de terem elas passado por muitas dificuldades e apertos, misturaram sua maravilhosa alegria com sua profunda pobreza, e o resultado foi uma superabundância de ofertas para os outros.
2
ⓕ pois a intensidade da alegria e a extrema pobreza deles transbordaram em riqueza de generosidade, e isso em dura prova de tribulação.
2
como, em muita prova de tribulação, a abundância do seu gozo e sua profunda pobreza abundaram em riquezas da sua generosidade.
2
Como em muita prova de tribulação houve abundância do seu gozo, e como a sua profunda pobreza abundou em riquezas da sua generosidade.
2
Como em muita prova de tribulação houve abundância do seu gozo, e como a sua profunda pobreza abundou em riquezas da sua generosidade.
2
como, em muita prova de tribulação, a abundância do seu gozo e sua profunda pobreza abundaram em riquezas da sua generosidade.
2
Em meio às múltiplas tribulações que as puseram à prova, a sua copiosa alegria e a sua pobreza extrema transbordaram em tesouros de liberalidade.
2
Em meio às muitas tribulações que puseram à prova essas igrejas, a grande alegria e a extrema pobreza delas transbordaram em riquezas de generosidade.
2
como, em muita prova de tribulação, a abundância da sua alegria e sua profunda pobreza abundaram em riquezas da sua generosidade.
2
que têm sido postas à prova com muitos sofrimentos e vivem muito pobremente. Mas a sua alegria e generosidade fizeram com que encontrassem ainda muito que dar.
2
que têm sido postas à prova com muitos sofrimentos e vivem muito pobremente. Mas a sua alegria e generosidade fizeram com que encontrassem ainda muito que dar.
2
como, em muita prova de tribulação, houve abundância do seu gozo, e como a sua ⓐ profunda pobreza superabundou em riquezas da sua generosidade. [2]
2
Como em muita prova de tribulação houve abundância do seu gozo, e como a sua profunda pobreza abundou em riquezas da sua generosidade.
2
Com efeito, em meio a muitas tribulações que as provaram, a sua extraordinária alegria e extrema pobreza transbordaram em tesouros de liberalidade.
2
No meio das muitas tribulações com que foram provadas, a sua superabundante alegria e extrema pobreza transbordaram em tesouros de generosidade.
2
How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.