Ozzuu Bible
Compare 2Co 12:4
Ozzuu Bible - comparison
2Co 12:4

Found 31 translations

Config
4 ὅτιG3754 foi arrebatadoG726 ἁρπάζωG726G5648 ao εἰςG1519 paraísoG3857 παράδεισοςG3857 e καίG2532 ouviu ἀκούωG191G5656 palavrasG4487 ῥήμαG4487 inefáveisG731 ἄρῥητοςG731, as quais ὅςG3739 não οὐG3756 é lícitoG1832 ἔξεστιG1832G5752 ao homem ἄνθρωποςG444 referir λαλέωG2980G5658.
4 foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras inexprimíveis, as quais não é concedido ao homem comentar.
4 foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras indescritíveis, que ao homem não é lícito proferir.
4 Mas de qualquer maneira estive no paraíso e ouvi coisas que ultrapassam as capacidades humanas descrevê-las, e até nem é lícito fazê-lo.
4 Que foi arrebatado- para- cima, para dentro do Paraíso, e ali ouviu palavras inefáveis, as quais não estão sendo lícitas ao homem as falar.
4 was snatched into Gan-‘Eden and heard things that cannot be put into words, things unlawful for a human being to utter.
4 How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
4 how that he was caught up into Paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
4 foi arrebatado ao paraíso e lá ouviu palavras inefáveis, que não é permitido a um homem repetir.
4 foi arrebatado até o paraíso e ouviu palavras inefáveis, que não é lícito ao homem repetir.
4 that he was snatched (up) into paradise, and heard privy words, which it is not leaveful to a man [for] to speak.
4 that he was ravished into paradise, and heard privy words, which it is not leaveful to a man to speak.
4 e ouvi coisas tão surpreendentes que estão além da capacidade humana para descrevê-las ou expressá-las em palavras ( e, de qualquer modo, não me é permitido contá-las a outrem ).
4 foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras inexprimíveis, as quais não é permitido ao homem mencionar.
4 que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.
4 Foi arrebatado ao paraíso; e ouviu palavras inefáveis, que ao homem não é lícito falar.
4 Foi arrebatado ao paraíso; e ouviu palavras inefáveis, que ao homem não é lícito falar.
4 que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.
4 foi arrebatado até o paraíso e ouviu palavras inefáveis, que não é lícito ao homem repetir.
4 foi arrebatado até o paraíso e ouviu palavras inefáveis, que não são permitidas ao homem repetir.
4 que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras que não podem ser exprimidas, as quais não é lícito ao homem referir.
4 E lá ouviu coisas maravilhosas, coisas que ninguém deve contar.
4 E lá ouviu coisas maravilhosas, coisas que ninguém deve contar.
4 foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras inefáveis, de que ao homem não é lícito falar.
4 3754 foi arrebatado7265648 ao1519 paraíso3857 e2532 ouviu1915656 palavras4487 inefáveis,731 as quais3739 não3756 é lícito18325752 ao homem444 referir.29805658
4 Foi arrebatado ao paraíso; e ouviu palavras inefáveis, que ao homem não é lícito falar.
4 foi arrebatado ao paraíso e lá ouviu palavras inefáveis, que homem nenhum é capaz de falar.
4 Foi arrebatado até ao paraíso e ouviu palavras inefáveis que não é permitido a um homem repetir.
4 3754 foi arrebatado7265648 ao1519 paraíso3857 e2532 ouviu1915656 palavras4487 inefáveis,731 as quais3739 não3756 é lícito18325752 ao homem444 referir.29805658
4 How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.