Ozzuu Bible
Compare 2Co 12:20Ozzuu Bible - comparison
2Co 12:20
Found 31 translations
Config
20
Temo φοβέωG5399G5736, pois γάρG1063, que μήπωςG3381G4458 πώςG4458, indo ter convosco ἔρχομαιG2064G5631, não οὐG3756 vos ὑμᾶςG5209 encontreG2147 εὑρίσκωG2147G5632 na forma em queG3634 οἷοςG3634 vos quero θέλωG2309G5719, e καίG2532 que também vós ὑμῖνG5213 me καγώG2504 acheisG2147 εὑρίσκωG2147G5686 diferenteG3634 οἷοςG3634 οὐG3756 do que esperáveis θέλωG2309G5719, e que μήπωςG3381G4458 πώςG4458 haja entre vós contendasG2054 ἔριςG2054, invejas ζῆλοςG2205, irasG2372 θυμόςG2372, porfiasG2052 ἐριθείαG2052, detraçõesG2636 καταλαλίαG2636, intrigasG5587 ψιθυρισμόςG5587, orgulhoG5450 φυσίωσιςG5450 e tumultosG181 ἀκαταστασίαG181.
20
Porquanto, temo que, ao visitá-los, não os veja como eu gostaria, e que vós também não me encontrem como esperavam. Receio que haja entre vós brigas, invejas, ódio, ambições egoístas, calúnias, mexericos, arrogância e muita confusão.
20
Porque temo que, quando chegar, não vos acharei como eu quereria, e que não serei encontrado por vós como quereríeis; que de alguma maneira haja debates, invejas, iras, contendas, maledicências, murmúrios, inchações, tumultos;
20
Pois receio que, quando for de novo visitar-vos, me venha a desgostar do vosso estado espiritual e que a minha forma de atuar, em consequência, se torne desagradável aos vossos olhos. Tenho medo de vos encontrar em desavenças, invejas, zangas, disputas, ofendendo-se uns aos outros, perdendo energias com mexericos, reivindicações e discussões.
20
Porque receio que, quando havendo eu chegado, não vos ache [em um estado] tal como eu quero, e eu seja achado por vós tal como não quereis; que não, de alguma maneira, haja contendas, invejas, iras, rivalidade- politicagem, difamar- pelas- costas, mexericos, orgulhos, tumultos;
20
For I am afraid of coming and finding you not the way I want you to be, and also of not being found the way you want me to be. I am afraid of finding quarreling and jealousy, anger and rivalry, slander and gossip, arrogance and disorder.
20
For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found unto you such as ye would not: lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:
20
For I fear, lest by any means, when I come, I should find you not such as I would, and should myself be found of you such as ye would not; lest by any means there should be strife, jealousy, wraths, factions, backbitings, whisperings, swellings, tumults;
20
Temo que, quando for, não vos ache quais eu quisera, e que vós me acheis qual não quereríeis. Receio encontrar entre vós contendas, invejas, rixas, dissensões, calúnias, murmurações, arrogâncias e desordens.
20
Com efeito, receio que, quando aí chegar, não vos encontre tais como vos quero encontrar e que, por conseguinte, me encontrareis tal como não querei s. Tenho receio de que haja entre vós discórdia, inveja, animosidades, rivalidades, maledicências, falsas acusações, arrogância, desordens.
20
But I dread, lest when I come, I shall not find you such as I will, and I shall be found of you such as ye will not; lest peradventure strivings, envies, indignations [sturdinesses], dissensions and detractions, privy speeches of discord, swellings by pride, debates be among you;
20
But I dread, lest when I come, I shall not find you such as I will, and I shall be found of you such as ye will not; lest peradventure strivings, envies, indignations, dissensions and detractions, privy speeches of discord, swellings by pride , debates be among you;
20
Tenho receio de que quando for visitá-los não vá gostar daquilo que encontrar, e vocês não vão gostar do modo pelo qual eu terei de agir; Receio que os encontrarei em desavenças, invejando uns aos outros, irando-se uns contra os outros, aparentando grandeza, dizendo coisas vis uns dos outros, cochichando pelas costas uns dos outros, e cheios de presunção e discórdia.
20
Porque temo que, quando chegar, não vos encontre do modo que quero vos encontrar, e que eu não seja encontrado por vós do modo que quereis me encontrar. Temo que, de algum modo, haja brigas, invejas, ódio, ambição egoísta, calúnias, falatórios, arrogância e desordem.
20
Porque temo que, quando chegar, não vos ache quais eu vos quero, e que eu seja achado por vós qual não me quereis; que de algum modo haja contendas, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
20
Porque receio que, quando chegar, não vos ache como eu quereria, e eu seja achado de vós como não quereríeis; que de alguma maneira haja pendências, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
20
Porque receio que, quando chegar, não vos ache como eu quereria, e eu seja achado de vós como não quereríeis; que de alguma maneira haja pendências, invejas, iras, porfias, difamações, intrigas, orgulhos, tumultos;
20
Porque temo que, quando chegar, não vos ache quais eu vos quero, e que eu seja achado por vós qual não me quereis; que de algum modo haja contendas, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
20
Com efeito, receio que, quando aí chegar, não vos encontre tais como vos quero encontrar e que, por conseguinte, me encontrareis tal como não querei s. Tenho receio de que haja entre vós discórdia, inveja, animosidades, rivalidades, maledicências, falsas acusações, arrogância, desordens.
20
De fato, receio que, quando aí chegar, eu não os encontre do jeito que eu gostaria de encontrá-los, e que vocês, por conseguinte, me encontrem do jeito como não gostariam. Tenho receio de que entre vocês haja discórdia, inveja, animosidade, rivalidade, maledicências, falsas acusações, arrogância, desordens.
20
Porque temo que, quando chegar, não vos ache quais eu vos quero, e que eu seja achado por vós qual não me quereis; que de algum modo haja disputas, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
20
Pois tenho receio de chegar aí e de vos encontrar diferentes daquilo que eu gostaria e também que vão achar-me diferente daquilo que esperavam. Tenho medo de vos encontrar metidos em lutas, invejas, irritações, inimizades, críticas, murmurações, arrogâncias e desordens.
20
Pois tenho receio de chegar aí e de vos encontrar diferentes daquilo que eu gostaria e também que vão achar-me diferente daquilo que esperavam. Tenho medo de vos encontrar metidos em lutas, invejas, irritações, inimizades, críticas, murmurações, arrogâncias e desordens.
20
Porque receio que, quando chegar, vos não ache como eu quereria, ⓤ e eu seja achado de vós como não quereríeis, e que de alguma maneira haja pendências, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos; [7]
20
Temo,53995736 pois,1063 que,33814458 indo ter convosco,20645631 não3756 vos5209 encontre21475632 na forma em que3634 vos quero,23095719 e2532 que também vós5213 me2504 acheis21475686 diferente36343756 do que esperáveis,23095719 e que33814458 haja entre vós contendas,2054 invejas,2205 iras,2372 porfias,2052 detrações,2636 intrigas,5587 orgulho5450 e tumultos.181
20
Porque receio que, quando chegar, não vos ache como eu quereria, e eu seja achado de vós como não quereríeis; que de alguma maneira haja pendências, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
20
Pois receio que, quando aí chegar, não vos encontre tais como vos desejo encontrar e que eu me apresente a vós numa forma que vós não desejais. Receio que haja entre vós contendas, ciúmes, iras, disputas, maledicências, murmurações, insolências, desordens.
20
De facto, temo que à minha chegada, possa não vos encontrar como desejaria e que vós não me encontreis como desejaríeis. Temo que haja entre vós contendas, invejas, rixas, dissensões, calúnias, murmurações, arrogâncias e desordens.
20
Temo,53995736 pois,1063 que,33814458 indo ter convosco,20645631 não3756 vos5209 encontre21475632 na forma em que3634 vos quero,23095719 e2532 que também vós5213 me2504 acheis21475686 diferente36343756 do que esperáveis,23095719 e que33814458 haja entre vós contendas,2054 invejas,2205 iras,2372 porfias,2052 detrações,2636 intrigas,5587 orgulho5450 e tumultos.181
20
Temo,53995736 pois,1063 que,33814458 indo ter convosco,20645631 não3756 vos5209 encontre21475632 na forma em que3634 vos quero,23095719 e2532 que também vós5213 me2504 acheis21475686 diferente36343756 do que esperáveis,23095719 e que33814458 haja entre vós contendas,2054 invejas,2205 iras,2372 porfias,2052 detrações,2636 intrigas,5587 orgulho5450 e tumultos.181
20
For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found unto you such as ye would not: lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults: