Ozzuu Bible
Compare 2Ch 18:32
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 18:32

Found 31 translations

Config
32 Vendo רָאָהH7200H8800 os capitães שרH8269 dos carrosH7393 רֶכֶבH7393 que não era o rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478, deixaram שובH7725H8799 do perseguir אחרH310.
32 pois, quando os capitães dos carros viram que não era o rei de Israel, deixaram de persegui-lo.
32 Porque sucedeu que, quando os capitães das carruagens perceberam que não era o rei de Israel, deixaram de persegui-lo.
32 Logo que viram que não era o rei de Israel, deixaram-no.
32 Porque sucedeu que, ao verem os capitães dos carros, que não era ele o rei de Israel, voltaram atrás de persegui-lo.
32 so that when the chariot commanders saw that he wasn’t the king of Isra’el, they stopped pursuing him.
32 For it came to pass, that, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back again from pursuing him.
32 And it came to pass, when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.
32 Então os chefes dos carros, vendo que não era o rei de Israel, afastaram-se dele.
32 Quando os comandantes de carros viram que não era ele o rei de Israel, afastaram-se dele.
32 And when the dukes of the multitude of knights had heard, or understood, that it was not the king of Israel, they left him/they let him go. (And when the leaders of the multitude of horsemen had understood that he was not the king of Israel, they let him go.)
32 And when the dukes of the multitude of knights had heard, or understood, that it was not the king of Israel, they left him or let him go.
32 Logo que eles descobriram que ele não era o rei de Israel, deixaram de o perseguir.
32 Quando os chefes dos carros viram que esse não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
32 Pois, quando os capitães dos carros viram que não era o rei de Israel, desistiram de persegui-lo.
32 Pois vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
32 Porque sucedeu que, vendo os capitães dos carros, que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
32 Porque sucedeu que, vendo os capitães dos carros, que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
32 Pois vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
32 Os comandantes de carros perceberam que ele não era o rei de Israel, e se afastaram.
32 E sucedeu, vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, que se afastaram dele.
32 Quando os encarregados dos carros se deram conta de que não era ele o rei de Israel, deixaram de o perseguir.
32 Quando os encarregados dos carros se deram conta de que não era ele o rei de Israel, deixaram de o perseguir.
32 Porque sucedeu que, vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
32 Vendo72008800 os capitães8269 dos carros7393 que não era o rei4428 de Israel,3478 deixaram77258799 de o perseguir.310
32 Porque sucedeu que, vendo os capitães dos carros, que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
32 Quando os oficiais dos carros de combate notaram que não era ele o rei de Israel, desistiram de persegui-lo.
32 Então, os chefes dos carros, percebendo que não era o rei de Israel, deixaram de o perseguir.
32 Vendo72008800 os capitães8269 dos carros7393 que não era o rei4428 de Israel,3478 deixaram77258799 de o perseguir.310
32 For it came to pass, that, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Yashar'el, they turned back again from pursuing him.