Ozzuu Bible
Compare 2Ch 18:31Ozzuu Bible - comparison
2Ch 18:31
Found 31 translations
Config
31
Vendo רָאָהH7200H8800 os capitães שרH8269 dos carrosH7393 רֶכֶבH7393 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, disseram אמרH559H8804: Este é o rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478. Portanto, a ele se dirigiramH5437 סָבַבH5437H8799 para o atacarH3898 לָחַםH3898H8736. JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, porém, gritouH2199 זָעַקH2199H8799, e YAHUAH יהוהH3068 o socorreuH5826 עָזַרH5826H8804; Elohim אלהיםH430 os desviou סותH5496H8686 dele.
31
Então, quando os capitães dos carros avistaram Josafá, imediatamente deduziram: “Eis que vem ai o rei de Israel!” E o cercaram para atacá-lo, mas Josafá clamou, e Yahweh, o SENHOR, o livrou. Deus os afastou dele,
31
E sucedeu, quando os capitães das carruagens viram Josafá, eles disseram: É o rei de Israel. Portanto, eles o cercaram para lutar; mas Josafá clamou, e o Senhor o socorreu; e Deus moveu-os a se apartarem dele.
31
Quando viram o rei Jeosafá vestido com os trajes reais, pensaram: “É este o homem que procuramos.” Rodearam-no para o atacar, mas Jeosafá gritou ao SENHOR para que o salvasse, e Deus fez com que os guerreiros dos carros percebessem o seu erro e o deixassem.
31
Sucedeu que, vendo os capitães dos carros a Jeosafá, disseram: Este é o rei de Israel, e o cercaram para pelejar; porém Jeosafá clamou, e o SENHOR o ajudou. E Deus os incitou a se desviarem dele.
31
So when the chariot commanders saw Y’hoshafat they said, “This is the king of Isra’el,” and turned to attack him. But Y’hoshafat called out, and ADONAI came to his aid — God moved them to leave him alone,
31
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they compassed about him to fight: but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; and God moved them to depart from him.
31
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they turned about to fight against him: but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; and God moved them to depart from him.
31
Ao verem Josafá, os chefes dos carros disseram entre si: É certamente o rei de Israel, e avançaram sobre ele. Mas Josafá soltou seu grito (de guerra), e o Senhor o socorreu; Deus afastou dele os sírios.
31
Quando os comandantes de carros viram Josafá, disseram: "O rei de Israel é ele", e concentraram sobre ele o combate; mas Josafá lançou seu grito de guerra e Iahweh lhe veio em socorro e Deus os afastou para longe dele.
31
Therefore when the princes of the multitude of knights had seen Jehoshaphat, they said, This is the king of Israel; and they (en)compassed him, and fought against him (And so when the leaders of the multitude of horsemen had seen Jehoshaphat, they said, This is the king of Israel; and they surrounded him, and fought against him). And Jehoshaphat cried to the Lord; and the Lord helped him, and turned them away from him.
31
Therefore when the princes of the multitude of knights had seen Jehosh-aphat, they said, This is the king of Israel; and they encompassed him, and fought against him . And Jehosh-aphat cried to the Lord; and the Lord helped him, and turned them away from him.
31
Assim, quando os que dirigiam os carros viram Josafá, rei de Judá, vestido em suas roupas reais, o atacaram, supondo que era o homem que procuravam. Mas Josafá clamou ao Senhor para salvá-lo, e o Senhor fez que os dirigentes dos carros vissem o engano e deixassem o rei.
31
E, vendo Iehoshafat, os chefes dos carros disseram: 'Certamente este é o rei de Israel!' – e viraram-se para pelejar contra ele, mas Iehoshafat clamou e o Eterno o socorreu, e Deus os desviou dele.
31
Então, quando os capitães dos carros viram Josafá, disseram: Este é o rei de Israel. Viraram-se para lutar contra ele; mas Josafá clamou, e o SENHOR o socorreu e os desviou dele.
31
Pelo que os capitães dos carros, quando viram a Jeosafá, disseram: Este é o rei de Israel. Viraram-se, pois, para pelejar contra ele; mas Jeosafá clamou, e o Senhor o socorreu, e os desviou dele.
31
Sucedeu que, vendo os capitães dos carros a Jeosafá, disseram: Este é o rei de Israel, e o cercaram para pelejar; porém Jeosafá clamou, e o Senhor o ajudou. E Deus os desviou dele.
31
Sucedeu que, vendo os capitães dos carros a Jeosafá, disseram: Este é o rei de Israel, e o cercaram para pelejar; porém Jeosafá clamou, e o SENHOR o ajudou. E Deus os desviou dele.
31
Pelo que os capitães dos carros, quando viram a Jeosafá, disseram: Este é o rei de Israel. Viraram-se, pois, para pelejar contra ele; mas Jeosafá clamou, e o Senhor o socorreu, e os desviou dele.
31
Quando os comandantes de carros viram Josafá, pensaram que ele era o rei de Israel e concentraram a luta em torno dele. Então Josafá gritou e Javé o socorreu, afastando dele os arameus.
31
E sucedeu que, vendo os capitães dos carros a Jeosafá, disseram: "Este é o rei de Israel!" E o cercaram para pelejar contra ele. Mas Josafá clamou, e o Senhor o libertou; e Deus levou-os para longe dele.
31
Os encarregados dos carros ao verem Josafat pensaram que era o rei de Israel e cercaram-no, para o atacarem. Mas Josafat gritou a pedir ajuda e o SENHOR ajudou-o, afastando dele os inimigos.
31
Os encarregados dos carros ao verem Josafat pensaram que era o rei de Israel e cercaram-no, para o atacarem. Mas Josafat gritou a pedir ajuda e o SENHOR ajudou-o, afastando dele os inimigos.
31
Sucedeu, pois, que, vendo os capitães dos carros a Josafá, disseram: Este é o rei de Israel, e o cercaram para pelejarem; porém Josafá clamou, e o SENHOR o ajudou. E Deus os desviou dele.
31
Sucedeu que, vendo os capitães dos carros a Jeosafá, disseram: Este é o rei de Israel, e o cercaram para pelejar; porém Jeosafá clamou, e o SENHOR o ajudou. E Deus os desviou dele.
31
Ora, quando os chefes dos carros de combate enxergaram a Josafá, disseram: “Aquele é o rei de Israel! ” E o atacaram de todos os lados. Josafá deu um grito e o SENHOR lhe veio em auxílio. Deus fez com que eles se afastassem dele.
31
Quando viram Josafat, os chefes dos carros disseram entre si: «É certamente o rei de Israel. » E avançaram sobre ele. Mas Josafat soltou o seu grito de guerra, e o SENHOR socorreu-o e afastou dele os arameus.
31
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Yahushaphat, that they said, It is the king of Yashar'el. Therefore they compassed about him to fight: but Yahushaphat cried out, and Yahuah helped him; and Elohiym moved them to depart from him.