Ozzuu Bible
Compare 1Ti 6:8
Ozzuu Bible - comparison
1Ti 6:8

Found 31 translations

Config
8 δέG1161 Tendo ἔχωG2192G5723 sustentoG1305 διατροφήG1305 e καίG2532 com que nos vestirG4629 σκέπασμαG4629G5125 τούτοιςG5125, estejamos contentesG714 ἀρκέωG714G5701.
8 por isso, devemos estar satisfeitos se tivermos com o que nos alimentar e vestir.
8 Tendo, porém, comida e vestuário, estejamos com isso contentes.
8 Por isso, estejamos satisfeitos se tivermos alimento e com o que nos resguardarmos.
8 Em tendo nós, porém, alimentos e vestimentas, com isso estaremos satisfeitos.
8 so if we have food and clothing, we will be satisfied with these.
8 And having food and raiment let us be therewith content.
8 but having food and covering we shall be therewith content.
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isto.
8 Se, pois, temos alimento e vestuário, contentemo-nos com isso.
8 But we having foods, and with what things we shall be covered, be we satisfied with these things. [Forsooth having foods, and with what things we shall be clothed, with these things be we satisfied.]
8 But we having foods, and with what things we shall be covered [or clothed], be we satisfied with these things.
8 Portanto, devemos sentir-nos bem satisfeitos sem dinheiro, se tivermos alimento e roupa suficiente.
8 por isso, devemos estar satisfeitos se tivermos alimento e roupa.
8 tendo, porém, alimento e vestuário, estaremos com isso contentes.
8 Tendo, porém, sustento, e com que nos cobrirmos, estejamos com isso contentes.
8 Tendo, porém, sustento, e com que nos cobrirmos, estejamos com isso contentes.
8 tendo, porém, alimento e vestuário, estaremos com isso contentes.
8 Se, pois, temos alimento e vestuário, contentemo nos com isso.
8 Se temos o que comer e com que nos vestir, fiquemos contentes com isso.
8 tendo, porém, alimento e vestuário, estaremos com isso contentes.
8 Se tivermos alguma coisa que comer e com que nos vestir, é quanto basta.
8 Se tivermos alguma coisa que comer e com que nos vestir, é quanto basta.
8 Tendo, porém, sustento e com que nos cobrirmos, estejamos com isso contentes. [5]
8 1161 Tendo21925723 sustento1305 e2532 com que nos vestir,46295125 estejamos contentes.7145701
8 Tendo, porém, sustento, e com que nos cobrirmos, estejamos com isso contentes.
8 Então, tendo com que nos sustentar e nos vestir, fiquemos contentes.
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isso.
8 1161 Tendo21925723 sustento1305 e2532 com que nos vestir,46295125 estejamos contentes.7145701
8 And having food and raiment let us be therewith content.