Ozzuu Bible
Compare 1Ti 6:2
Ozzuu Bible - comparison
1Ti 6:2

Found 31 translations

Config
2 Também δέG1161 os que têm ἔχωG2192G5723 senhorG1203 δεσπότηςG1203 fielG4103 πιστόςG4103 não μήG3361 o tratem com desrespeitoG2706 καταφρονέωG2706G5720, porque ὅτιG3754 é εἰσίG1526G5748 irmão ἀδελφόςG80 ἀλλάG235; pelo contrário μᾶλλονG3123, trabalhem ainda mais δουλεύωG1398G5720, pois ele ὅτιG3754, que partilhaG482 ἀντιλαμβάνομαιG482G5740 do seu bom serviçoG2108 εὐεργεσίαG2108, é εἰσίG1526G5748 crenteG4103 πιστόςG4103 e καίG2532 amado ἀγαπητόςG27. EnsinaG1321 διδάσκωG1321G5720 e καίG2532 recomendaG3870 παρακαλέωG3870G5720 estas coisas ταῦταG5023.
2 E os que possuem senhores crentes não devem alimentar por eles respeito menor, isso pelo fato de serem irmãos; ao contrário, devem servi-los ainda melhor, porquanto os que se beneficiam do seu serviço são fiéis e amados. Ensina, pois, essas orientações.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes, os sirvam, porque eles são fiéis e amados, participantes do benefício. Estas coisas ensina e exorta. 1Tm 6:2
Aqui Paulo está abordando especificamente o comportamento dos crentes em relação ao trabalho (serviço) para com seus patrões, considerando o sistema escravocrata da sua época. A palavra grega douloi, “servos escravos”, indica que os crentes, em questão, “pertenciam” a mestres pagãos. Paulo vai além e afirma que mesmo os servos crentes de senhores crentes não devem confundir a igualdade espiritual com sua desigualdade social (1Tm 6.2). Evidentemente, Paulo e as Escrituras não apóiam a escravidão nem a exploração do homem pelo homem. Entretanto, o crente (que é absolutamente livre em Cristo) deve testemunhar também por meio do seu trabalho dedicado, de sua confiança na justiça e intervenção divina (1Co 7:20 -24; Gl 3.28; Gl 4:1 -7; Fm 16).
2 Aqueles cujos superiores são crentes, não devem, por essa razão, ter menos consideração por eles. Pelo contrário, devem até trabalhar melhor ainda, porque aqueles que recebem o benefício do vosso trabalho são crentes a quem Deus e vocês amam. São estas coisas que deves ensinar e encorajar a fazer.
2 E aqueles [escravos] tendo [sobre si] donos- senhores crentes não os desprezem em razão de que irmãos são; mas, muito mais, os sirvam- como- escravos, porque crentes são, e amados, aqueles pelo bom serviço deles [dos escravos]. sendo ajudados. Estas coisas ensina e exorta tu.
2 And those who have believing masters are not to show them less respect on the ground that they are brothers; on the contrary, they should serve all the more diligently, since those benefiting from their service are believers whom they love. Teach and exhort people about these things.
2 And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort.
2 And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but let them serve them the rather, because they that partake of the benefit are believing and beloved. These things teach and exhort.
2 E os que têm patrões que abraçaram a fé, nem por isto os menosprezem, sob pretexto de serem irmãos. Ao contrário, deverão servi-los ainda melhor, pelo fato de que eles são fiéis amados de Deus e participantes de seus benefícios. Tal deve ser o tema de teus ensinamentos e de tuas exortações.
2 Os que têm senhores fiéis não os desrespeitem, por serem irmãos; ao contrário, que os sirvam ainda melhor, porque são fiéis e amigos de Deus,[s] que se beneficiam de seus bons serviços. Eis o que deves ensinar e recomendar.
2 And they that have faithful lords, despise them not, for they be brethren; but more serve they, for they be faithful and loved, which be partners of beneficence. Teach thou these things, and admonish thou these things.[2]
2 And they that have faithful, [or christian], lords, despise them not, for they be brethren; but more serve they [them], for they be faithful and loved, which be partners of beneficence, [or good doing]. Teach thou these things, and admonish thou these things.
2 Se o senhor deles for cristão, isso não é desculpa para se tornarem vagarosos; pelo contrário, devem trabalhar ainda mais ardorosamente porque um irmão na fé está sendo ajudado pelos esforços deles. Ensine estas verdades, Timóteo, e incentive todos a obedecê-las.
2 E os que têm senhores crentes não devem desprezá-los; pelo contrário, devem servi-los melhor ainda, porque eles, que se utilizam do seu bom serviço, são irmãos, crentes e amados. Ensina essas coisas.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, porque são irmãos; antes os sirvam melhor, porque eles, que se utilizam do seu bom serviço, são crentes e amados. Ensina estas coisas.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes os sirvam melhor, porque eles, que participam do benefício, são crentes e amados. Isto ensina e exorta.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes os sirvam melhor, porque eles, que participam do benefício, são crentes e amados. Isto ensina e exorta.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, porque são irmãos; antes os sirvam melhor, porque eles, que se utilizam do seu bom serviço, são crentes e amados. Ensina estas coisas.
2 Os que têm senhores fiéis não os desrespeitem, por serem irmãos; ao contrário, que os sirvam ainda melhor, porque são fiéis e amigos de Deus, que se beneficiam de seus bons serviços. Eis o que deves ensinar e recomendar.
2 Os que têm patrões que acreditam, não os desrespeitem, porque são irmãos. Pelo contrário: sirvam a eles melhor ainda, pois aqueles que se beneficiam de seus trabalhos são fiéis e irmãos amados. Isto é o que você deve ensinar e recomendar.
2 E os que têm senhores que crêem não os desprezem, porque são irmãos; antes os sirvam melhor, porque eles, que se utilizam do seu bom serviço, crêem e são amados. Ensina estas coisas.
2 E os que têm como senhores pessoas crentes não lhes percam o respeito pelo facto de serem seus irmãos na fé. Pelo contrário, sirvam-nos melhor ainda porque estão a servir pessoas crentes e amadas por Deus. É isto que tu deves ensinar e recomendar.
2 E os que têm como senhores pessoas crentes não lhes percam o respeito pelo facto de serem seus irmãos na fé. Pelo contrário, sirvam-nos melhor ainda porque estão a servir pessoas crentes e amadas por Deus. É isto que tu deves ensinar e recomendar.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes, os sirvam melhor, porque eles, que participam do benefício, são crentes e amados. Isto ensina e exorta.
2 Também1161 os que têm21925723 senhor1203 fiel4103 não3361 o tratem com desrespeito,27065720 porque3754 é15265748 irmão;80235 pelo contrário,3123 trabalhem ainda mais,13985720 pois ele,3754 que partilha4825740 do seu bom serviço,2108 é15265748 crente4103 e2532 amado.27 Ensina13215720 e2532 recomenda38705720 estas coisas.5023
2 E os que têm SENHORes crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes os sirvam melhor, porque eles, que participam do benefício, são crentes e amados. Isto ensina e exorta.
2 Os que tiverem senhores crentes não os desrespeitem pelo fato de serem irmãos; ao contrário, sirvam-nos melhor, porque eles, os beneficiados por seus serviços, são fiéis e amados. Ensina estas coisas e exorta neste sentido.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes, devem servi-los melhor, porque os que beneficiam do seu trabalho são fiéis e amados de Deus. Isto é o que deves ensinar e recomendar.
2 Também1161 os que têm21925723 senhor1203 fiel4103 não3361 o tratem com desrespeito,27065720 porque3754 é15265748 irmão;80235 pelo contrário,3123 trabalhem ainda mais,13985720 pois ele,3754 que partilha4825740 do seu bom serviço,2108 é15265748 crente4103 e2532 amado.27 Ensina13215720 e2532 recomenda38705720 estas coisas.5023
2 Também1161 os que têm21925723 senhor1203 fiel4103 não3361 o tratem com desrespeito,27065720 porque3754 é15265748 irmão;80235 pelo contrário,3123 trabalhem ainda mais,13985720 pois ele,3754 que partilha4825740 do seu bom serviço,2108 é15265748 crente4103 e2532 amado.27 Ensina13215720 e2532 recomenda38705720 estas coisas.5023
2 And they that have believing adoniym, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort.