Ozzuu Bible
Compare 1Ti 6:1
Ozzuu Bible - comparison
1Ti 6:1

Found 31 translations

Config
1 Todos ὅσοςG3745 os servos δοῦλοςG1401 que ὅσοςG3745 estão εἰσίG1526G5748 debaixo ὑπόG5259 de jugoG2218 ζυγόςG2218 consideremG2233 ἡγέομαιG2233G5737 dignosG514 ἄξιοςG514 de toda πᾶςG3956 honraG5092 τιμήG5092 o próprioG2398 ἴδιοςG2398 senhorG1203 δεσπότηςG1203, para que ἵνα μήG3363 o nome ὄνομαG3686 de Elohim θεόςG2316 e καίG2532 a doutrina διδασκαλίαG1319 não ἵνα μήG3363 sejam blasfemadosG987 βλασφημέωG987G5747.
1 Todos os servos que são escravos devem considerar seus senhores dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e o nosso ensino não sejam blasfemados.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e sua doutrina não sejam blasfemados.
1 Todos os servos que estiverem sob jugo devem respeitar os seus superiores, para que o nome de Deus e a sua doutrina não sejam desprezados.
1 Todos os escravos que estão debaixo do jugo estimem aos seus próprios donos- senhores por dignos de toda a honra, a fim de que o nome de Deus e a Sua doutrina não sejam blasfemados.
1 Those who are under the yoke of slavery should regard their masters as worthy of full respect, so that the name of God and the teaching will not be brought into disrepute.
1 Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.
1 Let as many as are servants under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and the doctrine be not blasphemed.
1 Todos os que vivem sob o jugo da servidão considerem seus senhores dignos de toda honra, para que não sejam caluniados o nome de Deus e sua doutrina.
1 Todos os que estão sob o jugo da escravidão devem considerar os seus próprios senhores como dignos de todo respeito; para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
1 Whatever servants be under yoke, deem they their lords worthy all honour, lest the name of the Lord and the doctrine be blasphemed.[1]
1 Whatever servants be under yoke, deem they their lords worthy all honour, lest the name of the Lord and the doctrine [or his doctrine] be blasphemed.
1 OS ESCRAVOS CRISTÃOS devem trabalhar arduamente para os seus senhores e respeitá-los; que nunca se diga que os seguidores de Cristo são maus trabalhadores. E que o nome de Deus e o seu ensinamento não sejam envergonhados por causa disso.
1 Todos os servos que são escravos[10] devem considerar seus senhores dignos de toda honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
1 TODOS os servos que estão debaixo do jugo estimem a seus senhores por dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
1 TODOS os servos que estão debaixo do jugo estimem a seus senhores dignos de toda honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
1 Todos os que estão sob o jugo da escravidão devem considerar os seus próprios senhores como dignos de todo respeito; para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
1 Aqueles que se encontram sob o jugo da escravidão devem tratar seus patrões com todo o respeito, para que o nome de Deus e o ensinamento não sejam blasfemados.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda honra, para que o nome de Elohim e o ensinamento não sejam blasfemados.
1 Aqueles que são escravos tratem com todo o respeito os seus senhores, para que não se ofenda o nome de Deus nem a sua doutrina.
1 Aqueles que são escravos tratem com todo o respeito os seus senhores, para que não se ofenda o nome de Deus nem a sua doutrina.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo estimem a seus senhores por dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados. [1]
1 Todos3745 os servos1401 que3745 estão15265748 debaixo5259 de jugo2218 considerem22335737 dignos514 de toda3956 honra5092 o próprio2398 senhor,1203 para que3363 o nome3686 de Deus2316 e2532 a doutrina1319 não3363 sejam blasfemados.9875747
1 TODOS os servos que estão debaixo do jugo estimem a seus senhores por dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
1 Todos os que estão sob o jugo como escravos considerem os seus senhores como dignos de todo apreço, para que o nome de Deus e a sua doutrina não sejam blasfemados.
1 Todos os que se encontram sob o jugo da escravidão considerem os seus senhores dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
1 Todos3745 os servos1401 que3745 estão15265748 debaixo5259 de jugo2218 considerem22335737 dignos514 de toda3956 honra5092 o próprio2398 senhor,1203 para que3363 o nome3686 de Deus2316 e2532 a doutrina1319 não3363 sejam blasfemados.9875747
1 Todos3745 os servos1401 que3745 estão15265748 debaixo5259 de jugo2218 considerem22335737 dignos514 de toda3956 honra5092 o próprio2398 senhor,1203 para que3363 o nome3686 de Deus2316 e2532 a doutrina1319 não3363 sejam blasfemados.9875747
1 LET as many servants as are under the yoke count their own adoniym worthy of all honor, that the name of Elohiym and his doctrine be not blasphemed.