Ozzuu Bible
Compare 1Ti 6:16
Ozzuu Bible - comparison
1Ti 6:16

Found 31 translations

Config
16 o únicoG3441 μόνοςG3441 queG3588 possui ἔχωG2192G5723 imortalidadeG110 ἀθανασίαG110, que habita οἰκέωG3611G5723 em luzG5457 φῶςG5457 inacessívelG676 ἀπρόσιτοςG676, a quem ὅςG3739 homem ἄνθρωποςG444 algum οὐδείςG3762 jamais viu εἴδωG1492G5627, nem οὐδέG3761 é capaz δύναμαιG1410G5736 de ver εἴδωG1492G5629. A ele ὅςG3739 honraG5092 τιμήG5092 e καίG2532 poderG2904 κράτοςG2904 eternoG166 αἰώνιοςG166. Aman אמןG281!
16 o único que é imortal e habita em luz inacessível a quem ninguém viu nem pode ver. A Ele sejam honra e poder para sempre. Amém!
16 o único que tem a imortalidade e habita na luz da qual ninguém pode se aproximar; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver; ao qual seja a honra e poder para sempre. Amém.
16 O único que possui a imortalidade e que vive numa glória a que nenhuma criatura mortal tem acesso. Esse Deus nunca ninguém viu, nem pode ver. Que toda a honra e todo o poder lhe sejam dedicados eternamente, é o nosso intenso desejo. Amém!
16 Aquele único tendo a imortalidade, na luz inacessível habitando; a Quem nenhum dos homens viu, nem O pode ver: a Ele sejam honra e poder sempiterno! Amém.
16 who alone is immortal, who dwells in unapproachable light that no human being has ever seen or can see — to him be honor and eternal power. Amen.
16 Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.
16 who only hath immortality, dwelling in light unapproachable; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power eternal. Amen.
16 o único que possui a imortalidade e habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém.[*]
16 o único que possui a imortalidade, que habita uma luz inacessível, que nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém![b]
16 Which alone hath undeadliness [The which alone hath immortality], and dwelleth in light, to which light no man may come; whom no man saw, neither may see; to whom glory, and honour, and empire be without end [to whom glory, and honour, and empire into without end]. Amen.
16 Which alone hath undeadliness [or immortality], and dwelleth in light, to which light no man may come; whom no man saw, neither may see; to whom glory, and honour, and empire be without end. Amen.
16 o único que não pode morrer nunca, e que mora em luz tão estupenda que nenhum ser humano pode aproximar-se dele. Nenhum mero homem jamais O viu, nem nunca O verá. A Ele seja honra, e poder e domínio eternos para todo o sempre. Amém.
16 o que possui, ele somente, a imortalidade e habita em luz inacessível; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver; a ele sejam honra e poder eterno. Amém.
16 aquele que possui, ele só, a imortalidade, e habita em luz inacessível; a quem nenhum dos homens tem visto nem pode ver; ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém.
16 Aquele que tem, ele só, a imortalidade, e habita na luz inacessível; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver, ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém.
16 Aquele que tem, ele só, a imortalidade, e habita na luz inacessível; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver, ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém.
16 aquele que possui, ele só, a imortalidade, e habita em luz inacessível; a quem nenhum dos homens tem visto nem pode ver; ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém.
16 o único que possui a imortalidade, que habita uma luz inacessível, que nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém!
16 o único que possui a imortalidade, que habita uma luz inacessível, que nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno. Amém!
16 aquele que possui, ele só, a imortalidade, e habita em luz inacessível; a quem nenhum dos homens tem visto nem pode ver; ao qual seja honra e poder sempiterno. Amen.
16 É ele o único que não morre. Ele vive rodeado de uma luz que ninguém consegue penetrar. Ninguém o viu nem poderá ver [38]. A ele seja dada honra e poder para sempre. Ámen.
16 É ele o único que não morre. Ele vive rodeado de uma luz que ninguém consegue penetrar. Ninguém o viu nem poderá ver [38]. A ele seja dada honra e poder para sempre. Ámen.
16 aquele que tem, ele só, a imortalidade e habita na luz inacessível; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver; ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém! [9]
16 o único3441 que3588 possui21925723 imortalidade,110 que habita36115723 em luz5457 inacessível,676 a quem3739 homem444 algum3762 jamais viu,14925627 nem3761 é capaz14105736 de ver.14925629 A ele3739 honra5092 e2532 poder2904 eterno.166 Amém!281
16 Aquele que tem, ele só, a imortalidade, e habita na luz inacessível; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver, ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém.
16 o único que possui a imortalidade, que habita numa luz inacessível, que ninguém viu nem pode ver. A ele, honra e poder eterno. Amém.
16 O único que possui a imortalidade, que habita numa luz inacessível, que nenhum homem viu nem pode ver. A Ele, honra e poder eterno! Ámen!
16 o único3441 que3588 possui21925723 imortalidade,110 que habita36115723 em luz5457 inacessível,676 a quem3739 homem444 algum3762 jamais viu,14925627 nem3761 é capaz14105736 de ver.14925629 A ele3739 honra5092 e2532 poder2904 eterno.166 Amém!281
16 o único3441 que3588 possui21925723 imortalidade,110 que habita36115723 em luz5457 inacessível,676 a quem3739 homem444 algum3762 jamais viu,14925627 nem3761 é capaz14105736 de ver.14925629 A ele3739 honra5092 e2532 poder2904 eterno.166 Amém!281
16 Who only has immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man has seen, nor can see: to whom be honor and power everlasting. Amein.