Ozzuu Bible
Compare 1Ti 6:11Ozzuu Bible - comparison
1Ti 6:11
Found 31 translations
Config
11
Tu σύG4771, porém δέG1161, ó homem ἄνθρωποςG444 de Elohim θεόςG2316, fogeG5343 φεύγωG5343G5720 destas coisas ταῦταG5023; antes δέG1161, segue διώκωG1377G5720 a justiça δικαιοσύνηG1343, a piedadeG2150 εὐσέβειαG2150, a fé πίστιςG4102, o amor ἀγάπηG26, a constânciaG5281 ὑπομονήG5281, a mansidãoG4236 πρᾳότηςG4236.
11
Exortações aos homens de Deus
Porém, tu, ó homem de Deus, foge dessas ciladas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância e a mansidão.
Porém, tu, ó homem de Deus, foge dessas ciladas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância e a mansidão.
11
Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
11
Mas tu, que és um homem de Deus, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a vida da fé, o amor cristão; aprende a ser perseverante e bondoso.
11
Tu , porém, ó homem de Deus, destas coisas foge, e persegue- em- busca- da justiça, da dedicação- no- seguir- a- Deus, da fé- obediência, do amor, da paciência, da mansidão.
11
But you, as a man of God, flee from these things; and pursue righteousness, godliness, faithfulness, love, steadfastness, gentleness.
11
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
11
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
11
Mas tu, ó homem de Deus, foge desses vícios e procura com todo empenho a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão.
11
Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas. Segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança, a mansidão.
11
But, thou, man of God, flee these things; but follow thou rightwiseness [soothly follow thou rightwiseness], piety, faith, charity, patience, mildness.
11
But, thou, man of God, flee these things; but follow thou rightwiseness, piety, faith, charity, patience, mildness.
11
Timóteo, você é um homem de Deus. Fuja de todas estas coisas nocivas e, em vez disso, trabalhe no que é direito e bom, aprendendo a confiar em Deus e amar os outros, e a ser paciente e amável.
11
ⓙ M as tu, ó homem de Deus, foge dessas coisas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância e a mansidão.
11
Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
11
Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
11
Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
11
Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
11
Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas. Segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança, a mansidão.
11
Você, porém, homem de Deus, fuja dessas coisas. Procure a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança, a mansidão.
11
Mas tu, ó homem de Elohim, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
11
Tu, porém, como homem de Deus, foge dessas coisas. Procura a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência e a mansidão.
11
Tu, porém, como homem de Deus, foge dessas coisas. Procura a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência e a mansidão.
11
Mas tu, ⓚ ó homem de Deus, foge destas coisas e segue a justiça, a piedade, a fé, ⓛ o amor, a paciência, a mansidão.
11
Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
11
Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas, procura antes a justiça, a piedade, a fé, a caridade, a constância, a mansidão.
11
Mas tu, ó homem de Deus, foge dessas coisas. Procura antes a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança, a mansidão.
11
But you, O man of Elohiym, flee these things; and follow after righteousness, virtue, faith, love, patience, meekness.