Ozzuu Bible
Compare 1Ti 4:7Ozzuu Bible - comparison
1Ti 4:7
Found 31 translations
Config
7
Mas rejeita as fábulas profanas e os falatórios dos insensatos. Exercita-te, porém, na piedade.
7
Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
7
Não percas o teu tempo com fábulas e velhas histórias profanas. Exercita-te antes no caminho da piedade.
7
Mas as fábulas profanas e de mulheres senis recusa, e exercita a ti mesmo para dedicação- no- seguir- a- Deus,
7
But refuse godless bubbe-meises , and exercise yourself in godliness.
7
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
7
but refuse profane and old wives' fables. And exercise thyself unto godliness:
7
Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
7
Rejeita, porém, as fábulas ímpias, coisas de pessoas caducas. Exercita-te na piedade.[f]
7
But eschew thou unsuitable fables [Forsooth shun thou uncovenable fables], and old women's fables; haunt thyself to piety.
7
But eschew [or shun] thou uncovenable fables, and old women’s fables ; haunt thyself to piety.
7
Não desperdice o tempo discutindo idéias tolas nem mitos e lendas absurdas. Gaste seu tempo e sua energia na prática de conservar-se espiritualmente apto.
7
ⓐ Mas rejeita as fábulas profanas e insensatas[6] . Exercita-te na piedade.
7
mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
7
Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
7
Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
7
mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
7
Rejeita, porém, as fábulas ímpias, coisas de pessoas caducas. Exercita te na piedade.
7
Rejeite, porém, as fábulas ímpias, coisas de pessoas caducas. Exercite-se na piedade.
7
mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
7
Mas rejeita as lendas vulgares e inconvenientes. Exercita-te na piedade.
7
Mas rejeita as lendas vulgares e inconvenientes. Exercita-te na piedade.
7
Mas rejeita ⓕ as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
7
Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
7
Rejeita, porém, as fábulas mundanas e estórias de gente caduca. E exercita-te para a piedade.
7
Mas rejeita as fábulas ímpias, coisa de comadres. Exercita-te na piedade.
7
But refuse profane and old women's fables, and exercise yourself rather unto righteousness.